Got No Shame Testo Traduzione Italiana

Fratello Cane - Non ho vergogna

by Brother Cane

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Brother Cane Got No Shame

http://www.damonjohnson.com
http://www.damonjohnson.com
Got No Shame
Non ho vergogna
**Tune Down Half Step**
**Accorda giù di mezzo passo**
One of my favorite songs live and not too hard to play.
Una delle mie canzoni preferite dal vivo e non troppo difficile da suonare.
There is a ton of fret sliding to make this song sound
C'è un sacco di tasti scorrevoli per far suonare questa canzone
right.
giusto.
p.m. = palm mute
p.m. = palmo muto
~ = vibrato (shake note as if with whammy bar)
~ = vibrato (agitare la nota come se si usasse la bacchetta magica)
+ = bend for appropiate pitchshifts
+ = bend per spostamenti di tono appropriati
h = hammer on following note then release back to original
h = martella sulla nota successiva, quindi rilascia nuovamente all'originale
/ = slide fret fingers to next note
/ = fai scorrere le dita del tasto sulla nota successiva
|--------------------------------| Repeat 2 more times
|--------------------------------| Ripeti altre 2 volte
pm...
pomeriggio...
Fools. . .
Sciocchi. . .
pm...
pomeriggio...
Shades of . . .
Sfumature di. . .
pm...
pomeriggio...
Rats and snakes. . But they won't
Ratti e serpenti. . Ma non lo faranno
pm...
pomeriggio...
Ever know. . .
Lo sai mai. . .
pm...
pomeriggio...
Take the reins
Prendi le redini
pm...
pomeriggio...
Down the road . . You know
In fondo alla strada. . Lo sai
Pre Chorus (Every first note rings out followed
Pre Chorus (Segue ogni prima nota che risuona
by two short abrust notes)
da due brevi note brusche)
You know. . .
Lo sai. . .
like it need it want it. .
come se ne avesse bisogno, lo volesse. .
pm. . pm. . pm. . pm.
pm. . pm. . pm. . pm.
Got no shame Well I got no one to blame
Non ho vergogna, beh, non ho nessuno da incolpare
pm. . pm. .
pm. . pm. .
All the same Gonna taste. . .
Avrò lo stesso sapore. . .
Play Intro part between verses
Riproduci la parte introduttiva tra le strofe
pm...
pomeriggio...
Walk the streets
Cammina per le strade
pm...
pomeriggio...
Heavy load
Carico pesante
pm...
pomeriggio...
Hounds of blood. . . So I take. .
Segugi di sangue. . . Quindi prendo. .
Sister sweet,. .
Sorella dolce,. .
Just can't. .
Non posso proprio. .
Black cat. . Don't. . .
Gatto nero. . Non. . .
Play Pre Chorus for "I found shelter" lines
Suona il pre-ritornello per i versi di "Ho trovato rifugio".
pm. . pm. . pm. . pm.
pm. . pm. . pm. . pm.
Got no shame Well I got no one to blame
Non ho vergogna, beh, non ho nessuno da incolpare
pm. . pm. . pm. . pm.
pm. . pm. . pm. . pm.
Got no shame All the stakes. . .
Non ho vergogna. Tutta la posta in gioco. . .
pm. . pm. .
pm. . pm. .
All the same But you will. . .
Comunque, ma lo farai. . .
(bend and release a little
(piegarsi e rilasciare un po'
~ + with each two notes)
~ + con ogni due note)
|-0/(8)/14-14/10----------10-14-12-10h12h10-10--|
|-0/(8)/14-14/10----------10-14-12-10h12h10-10--|
Pre Chorus (alternative after solo)
Pre Chorus (alternativa dopo l'assolo)
You know. . .
Lo sai. . .
. .everything they're not
. .tutto quello che non sono
like it need it I won't. . .
come se ne avesse bisogno, non lo farò. . .
pm. . pm. . pm. . pm.
pm. . pm. . pm. . pm.
Got no shame Well I got no one to blame
Non ho vergogna, beh, non ho nessuno da incolpare
pm. . pm. . pm. . pm.
pm. . pm. . pm. . pm.
Got no shame All the stakes. . .
Non ho vergogna. Tutta la posta in gioco. . .
pm. . pm. . pm. . pm.
pm. . pm. . pm. . pm.
Got no shame Well I got no one to blame
Non ho vergogna, beh, non ho nessuno da incolpare
pm. . pm. .
pm. . pm. .
All the same Gonna taste the wine. .
Comunque assaggerò il vino. .
You won't. .. Never get inside. .
Non lo farai. .. Non entrare mai dentro. .
Repeat about 6 times for fade out
Ripeti circa 6 volte per la dissolvenza in chiusura
I borrowed these from the fan site.
Li ho presi in prestito dal sito dei fan.
If you have any questions E-mail me at
Se avete domande, inviatemi un'e-mail a
Angelo_Ravenius@hotmail.com
Angelo_Ravenius@hotmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.