King in Crimson Letras Tradução em Português
Bruce Dickinson - Rei em Carmesim
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Unfortunately, i'm the only one who is able to translate a Bruce Dickinson band tab,
Infelizmente, sou o único que consegue traduzir uma guia da banda Bruce Dickinson,
sooooooooooooo ya, you guys should listen to this band more. Iron Madin is the name
entãooooooooooooo vocês deveriam ouvir mais essa banda. Ferro Madin é o nome
of his main band and stuff. He did a solo project on this in 1998 i think. ^.^ the
de sua banda principal e outras coisas. Ele fez um projeto solo sobre isso em 1998, eu acho. ^.^ o
entire album kix bum if ur into metal!
Álbum inteiro kix bum se você gosta de metal!
Hopefully you all know the symbolz and stuff for tab writing, cuz i'm too lazy and
Espero que todos vocês conheçam os símbolos e outras coisas para escrever guias, porque sou muito preguiçoso e
stuff to post them :P So if u don't know the symbols, go find them in some other tab.
coisas para postá-los :P Então se você não conhece os símbolos, vá procurá-los em alguma outra aba.
Guitar 1 - Rhythm Guitar
Guitarra 1 - Guitarra Base
Guitar 2 - Lead Guitar
Guitarra 2 - Guitarra solo
*Both guitars are in Drop D standard tuning, sooooo if it don't sound right, that's why:)*
*Ambas as guitarras estão na afinação padrão Drop D, então se não soar bem é por isso :)*
Intro:
Introdução:
Guitar 2
Guitarra 2
Guitar 1
Guitarra 1
Guitar 1
Guitarra 1
Guitar 1
Guitarra 1
Guitar 2
Guitarra 2
/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\ w/bar
/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\ com barra
All 3 Verses:
Todos os 3 versículos:
Guitars 1&2 \
Guitarras 1 e 2 \
Bridge 1:
Ponte 1:
(Daylight has gone)
(A luz do dia se foi)
Guitar 1 |************play this twice************|
Guitarra 1 |************toque duas vezes************|
Guitar 2 |************play this twice************|
Guitarra 2 |************toque duas vezes************|
(The night has come)
(A noite chegou)
Guitar 1 |************play this twice************|
Guitarra 1 |************toque duas vezes************|
Guitar 2 |************play this twice************|
Guitarra 2 |************toque duas vezes************|
Bridge 2:
Ponte 2:
(As the veil...)
(Como o véu...)
Guitar 1
Guitarra 1
Guitar 2
Guitarra 2
Guitar 1
Guitarra 1
Guitar 2
Guitarra 2
Chorus:
Refrão:
(Arise awake...)
(Levante-se acordado...)
Guitar 1
Guitarra 1
Guitar 2
Guitarra 2
Guitar 1
Guitarra 1
Guitar 2
Guitarra 2
Interlude:
Interlúdio:
Guitars 1&2
Guitarras 1 e 2
Bridge 3:
Ponte 3:
(As you scream...)
(Enquanto você grita...)
Guitar 1
Guitarra 1
Guitar 2
Guitarra 2
Guitar 1
Guitarra 1
Guitar 2
Guitarra 2
Chorus:
Refrão:
(Arise awake...)
(Levante-se acordado...)
Guitar 1
Guitarra 1
Guitar 2
Guitarra 2
Guitar 1
Guitarra 1
Guitar 2
Guitarra 2
Guitar 1
Guitarra 1
Guitar 2
Guitarra 2
Guitar 1
Guitarra 1
Guitar 2
Guitarra 2
Interlude:
Interlúdio:
Guitars 1&2
Guitarras 1 e 2
Guitar 1 - repet under solo:
Guitarra 1 - repetição sob solo:
Secand solo:
Segundo solo:
Guitar 2 pm..................... \/\/\/\
Guitarra 14h......................... \/\/\/\
|-8-7---------------------|-------|--------------------------15--|-15s17-15-14-15-14-12-|
|-8-7---------------------|-------|--------------------------15--|-15s17-15-14-15-14-12-|
|-------------9-7-----9-7-|--7s9--|------------------------------|----------------------|
|-------------9-7-----9-7-|--7s9--|--------------------------------------------|----------------------|
|--------14-12-11---|----HOLD-BEND----------------|--------------------------|
|----14-12-11---|----HOLD-BEND----------------|--------------------------|
|-14-17-14----------17b19-17b19------| NOTE: If someone has the 1st solo,
|-14-17-14----------17b19-17b19------| NOTA: Se alguém tiver o 1º solo,
|------------------------------------| Thanks ^.^
|-----------------------------------| Obrigado ^.^
End:
Fim:
Guitars 1&2
Guitarras 1 e 2
|*play 8 times*|
|*joga 8 vezes*|
|--------------| Than |-------|
|--------------| Do que |-------|
|--2-2---------| Than |--2-2--|
|--2-2--------| Do que |--2-2--|
pm . . .
tarde. . .
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
