Angry All the Time Paroles Traduction Française
Bruce Robison - En colère tout le temps
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
by Bruce Robison
par Bruce Robison
Here we are
Nous voici
With what is left of a husband and a wife, With four good kids
Avec ce qu'il reste d'un mari et d'une femme, Avec quatre bons enfants
Who have a way, of gettin on with their lives.
Qui ont un moyen de continuer leur vie.
I'm not old, but I'm getting a whole lot older every day
Je ne suis pas vieux, mais je vieillis beaucoup chaque jour
It's too late to keep from goin' crazy
Il est trop tard pour ne pas devenir fou
I got to get away.
Je dois m'enfuir.
The reasons that I can't stay don't have a thing to do with being in love
Les raisons pour lesquelles je ne peux pas rester n'ont rien à voir avec le fait d'être amoureux
And I understand that lovin a man shouldn't have, to be this rough
Et je comprends qu'aimer un homme n'aurait pas dû être aussi dur
You ain't the only one who feels like this worlds left you far behind
Tu n'es pas le seul à avoir l'impression que ce monde t'a laissé loin derrière
I don't know why you gotta be Angry All the Time
Je ne sais pas pourquoi tu dois être en colère tout le temps
Our boys are strong now, the spittin image of you when you were young
Nos garçons sont forts maintenant, l'image crachée de toi quand tu étais jeune
I hope someday, they can see past, what you have become.
J'espère qu'un jour, ils pourront voir au-delà de ce que tu es devenu.
I remember, every time, I said I'd never leave
Je me souviens, à chaque fois, j'ai dit que je ne partirais jamais
But what I can't live with is memories of the way you used to be.
Mais ce que je ne peux pas vivre avec, ce sont les souvenirs de ce que tu étais.
The reasons that I can't stay don't have a thing to do with being in love
Les raisons pour lesquelles je ne peux pas rester n'ont rien à voir avec le fait d'être amoureux
And I understand that lovin a man shouldn't have, to be this rough
Et je comprends qu'aimer un homme n'aurait pas dû être aussi dur
You ain't the only one who feels like this worlds left you far behind
Tu n'es pas le seul à avoir l'impression que ce monde t'a laissé loin derrière
I don't know why you gotta be Angry All the Time
Je ne sais pas pourquoi tu dois être en colère tout le temps
20 years, have came and went since I walked out of your door,
20 ans se sont écoulés depuis que je suis sorti de chez vous,
I never quite, made it back, to the one I was before.
Je ne suis jamais vraiment revenu à celui que j'étais avant.
God, it hurts me, to think of you, for the light in your eyes was gone
Mon Dieu, ça me fait mal de penser à toi, car la lumière dans tes yeux a disparu
Some-times I don't know why, this old world can't leave well enough alone
Parfois, je ne sais pas pourquoi, ce vieux monde ne peut pas se laisser suffisamment tranquille
The reasons that I can't stay, don't have a thing to do with being in love
Les raisons pour lesquelles je ne peux pas rester n'ont rien à voir avec le fait d'être amoureux
And I understand that lovin a man shouldn't have, to be this rough
Et je comprends qu'aimer un homme n'aurait pas dû être aussi dur
You ain't the only one who feels like this worlds left you far behind
Tu n'es pas le seul à avoir l'impression que ce monde t'a laissé loin derrière
I don't know why you gotta be Angry All The Time
Je ne sais pas pourquoi tu dois être en colère tout le temps
I don't know why you gotta be Angry All The Time
Je ne sais pas pourquoi tu dois être en colère tout le temps
(single strum per chord, slightly slow momentum)
(un seul grattement par accord, élan légèrement lent)
I don't know why you gotta be Angry All The Time
Je ne sais pas pourquoi tu dois être en colère tout le temps
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
