Virginia Paroles Traduction Française
Bruce Robison - Virginie
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Virginia
Virginie
INTRO: G
INTRO : G
You said you'd go just for a year and I watched the taillights disappear
Tu as dit que tu partirais juste pendant un an et j'ai regardé les feux arrière disparaître
Your words like old footprints upon my mind
Tes mots comme de vieilles empreintes dans mon esprit
Yeah your family all was gone, but you couldn't imagine leavin' long
Ouais, toute ta famille était partie, mais tu ne pouvais pas imaginer partir longtemps
I said you only get your life for this one time
J'ai dit que tu n'aurais ta vie que pour cette fois
But what do I recall when the world is all but changin'
Mais de quoi est-ce que je me souviens quand le monde est en train de changer
In the mirror while I'm standin' like an old stop sign
Dans le miroir pendant que je me tiens comme un vieux panneau d'arrêt
Have courage, said the man, when you see your whole life turnin' out
Aie du courage, dit l'homme, quand tu vois toute ta vie se dérouler
Nothin' like you'd ever seen or planned
Rien de ce que tu as déjà vu ou planifié
He said there's always another day, and anyhow that's the only way
Il a dit qu'il y avait toujours un autre jour, et de toute façon c'était le seul moyen
It's better just to learn that while you can
C'est mieux d'apprendre ça pendant que tu le peux
Well would she stay or would she go, with a girl like that you never know
Et bien, resterait-elle ou partirait-elle, avec une fille comme ça, on ne sait jamais
What's goin' on in her heart is hard to define
Ce qui se passe dans son cœur est difficile à définir
CHORUS:
CHŒUR :
But I'm inclined to say
Mais j'ai tendance à dire
Virginia guess you made up your mind
Virginia suppose que tu as pris ta décision
Well you taught me how to dance and what it is to take a chance
Eh bien, tu m'as appris à danser et ce que c'est que de tenter sa chance
There's learnin' and there's doin', it's not the same
Il y a apprendre et il y a faire, ce n'est pas pareil
Yeah I held you when you cried on the mornin' that your daddy died
Ouais, je t'ai tenu quand tu as pleuré le matin de la mort de ton père
If you're livin', you hurt, there's no one to blame
Si tu vis, tu as mal, il n'y a personne à blâmer
Yeah and hell I do alright, but there's times that I can't sleep at night
Ouais et bon sang, ça va, mais il y a des moments où je n'arrive pas à dormir la nuit
And I think about things I didn't know would stay with me all this time
Et je pense à des choses dont je ne savais pas qu'elles resteraient avec moi tout ce temps
SOLO: G Am G Am G
SOLO : G Am G Am G
Yeah years go by and you don't come home at all
Ouais, les années passent et tu ne rentres pas du tout à la maison
Or write or call or tell me what you did or didn't find
Ou écrivez ou appelez ou dites-moi ce que vous avez fait ou n'avez pas trouvé
Yeah the young girl that I married and the babies that she carred
Ouais, la jeune fille que j'ai épousée et les bébés qu'elle portait
Are the stars that my whole world turns around
Sont les étoiles autour desquelles tout mon monde tourne
And I guess she's just like me, and she didn't care too much to see
Et je suppose qu'elle est comme moi, et elle s'en fichait de voir
What life was like outside our little town
À quoi ressemblait la vie en dehors de notre petite ville
Yeah mornin's, there are some, where I wonder if I've chosen
Ouais, les matins, il y en a, où je me demande si j'ai choisi
Anything that I've ever done before in my whole life
Tout ce que j'ai fait auparavant dans toute ma vie
CHORUS:
CHŒUR :
But that's all behind me now
Mais tout cela est derrière moi maintenant
Virginia guess you made up
Virginia suppose que tu as inventé
I'm inclined to say
J'ai tendance à dire
Virginia guess you made up
Virginia suppose que tu as inventé
I don't mind to see
Cela ne me dérange pas de voir
Virginia guess you made up your mind
Virginia suppose que tu as pris ta décision
INTRO out
INTRO sortie
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
