Last to Die Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Bruce Springsteen - Son Ölen
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(riff, 2x)
(rif, 2x)
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I------7-----8---I--10----8---7---I
I------7-----8---I--10----8---7---I
I9---------------I----------------I
I9---------------I-----I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I7-----------7---I--------8---7---I
I7-----------7---I-------8---7---I
I------7---------I--7-------------I
I------7-----------I--7------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
(maj7)
(maj7)
We took the highway till the road went black
Yol kararıncaya kadar otoyolu kullandık
We marked Truth or Consequences on our map
Haritamızda Hakikati mi yoksa Sonuçları mı işaretledik?
A voice drifted up from the radio
Radyodan bir ses yükseldi
Some other voice from long ago
Uzun zaman önce başka bir ses
Who'll be the last to die for a mistake,
Bir hata yüzünden ölen son kişi kim olacak?
The last to die for a mistake
Bir hata yüzünden ölen son kişi
Whose blood will spill, whose heart will break?
Kimin kanı akacak, kimin kalbi kırılacak?
Who'll be the last to die . . . for a mistake
Ölen son kişi kim olacak? . . bir hata için
Riff (1x)
Rif (1x)
The kid's asleep in the back seat
Çocuk arka koltukta uyuyor
We're just counting the miles you and me
Sen ve ben sadece kilometreleri sayıyoruz
We don't measure the blood we've drawn anymore
Artık aldığımız kanı ölçmüyoruz
We just stack the bodies outside the door
Cesetleri kapının dışına yığıyoruz
Who'll be the last to die for a mistake,
Bir hata yüzünden ölen son kişi kim olacak?
The last to die for a mistake
Bir hata yüzünden ölen son kişi
Whose blood will spill, whose heart will break?
Kimin kanı akacak, kimin kalbi kırılacak?
Who'll be the last to die . . . for a mistake
Ölen son kişi kim olacak? . . bir hata için
The wise men were all fools. What to do?
Bilge adamların hepsi aptaldı. Ne yapalım?
Riff (2x)
Rif (2x)
C Em (note variation in chord under the riff)
C Em (riffin altındaki akordaki varyasyona dikkat edin)
The sun it sets in flames as the city burns
Şehir yanarken battığı güneş alevler içinde
Another day gone down as the night turns
Gece dönerken bir gün daha bitti
And I hold you here in my heart
Ve seni burada kalbimde tutuyorum
As things fall a-part
İşler dağılırken
A downtown window flushed with life
Şehir merkezinin penceresi hayatla parladı
Faces of the dead at five
Beş yaşındaki ölülerin yüzleri
Her martyr's silent eyes
Şehidinin sessiz gözleri
Petition the drivers as we pass by
Yanımızdan geçerken sürücülere dilekçe verin
Who'll be the last to die for a mistake,
Bir hata yüzünden ölen son kişi kim olacak?
The last to die for a mistake
Bir hata yüzünden ölen son kişi
Whose blood will spill, whose heart will break?
Kimin kanı akacak, kimin kalbi kırılacak?
Who'll be the last to die . . .
Ölen son kişi kim olacak? . .
Who'll be the last to die for a mistake,
Bir hata yüzünden ölen son kişi kim olacak?
The last to die for a mistake
Bir hata yüzünden ölen son kişi
Darling your tyrants and kings fall to the same fate
Sevgilim, zalimlerin ve kralların aynı kadere düşüyor
Strung up at your city gates
Şehir kapılarınıza asıldı
Who'll be the last to die for a mistake
Bir hata yüzünden ölen son kişi kim olacak?
Riff (2x)
Rif (2x)
C Em (again variation)
C Em (yine varyasyon)
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I------------7---I--7-------------I
I-----------7---I--7------------I
I8-----9---------I--------9---8---I
I8-----9-------I-------9---8---I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I------7-----8---I--8-----7-------I
I------7-----8---I--8-----7------I
I9---------------I------------9---I
I9---------------I---------------9---I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I------------7---I--7-------------I
I-----------7---I--7------------I
I8-----9---------I--------9---8---I
I8-----9-------I-------9---8---I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I------7-----8---I--8-----7-------I
I------7-----8---I--8-----7------I
I9---------------I------------9---I
I9---------------I---------------9---I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I------8-----7---I--7-------------I
I------8-----7---I--7------------I
I7---------------I--------9---7---I
I7---------------I----------9---7---I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I5---------------I----------------I
I5---------------I-----I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
I----------------I----------------I
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
