Local Hero Paroles Traduction Française
Bruce Springsteen - Héros local
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
My first tab, hope you enjoy!
Mon premier onglet, j'espère que vous apprécierez !
I was driving through my hometown
Je traversais ma ville natale en voiture
I was just kinda killin' time
J'étais juste en train de tuer le temps
When I seen a face staring out of black velvet painting
Quand j'ai vu un visage qui regardait sur une peinture de velours noir
From the window of the five and dime
De la fenêtre du cinq et dix cents
I couldn't quite recall the name
Je ne me souvenais pas très bien du nom
But the pose looked familiar to me
Mais la pose me semblait familière
So I asked the salesgirl, "Who was that man
Alors j'ai demandé à la vendeuse : "Qui était cet homme ?
Between the doberman and Bruce Lee?"
Entre le doberman et Bruce Lee ?"
She said, "Just a local hero"
Elle a dit : "Juste un héros local"
"Local hero," she said with a smile
"Héros local", dit-elle avec un sourire
"Yeah a local hero he used to live here for a while."
"Ouais, c'est un héros local, il a vécu ici pendant un moment."
I met a stranger dressed in black
J'ai rencontré un inconnu vêtu de noir
At the train station
A la gare
He said, "Son your soul can be saved"
Il a dit : "Fils, ton âme peut être sauvée"
There's beautiful women nights of low livin'
Il y a de belles nuits de femmes où la vie est basse
And some dangerous money to be made
Et de l'argent dangereux à gagner
There's a big town 'cross the whiskey line
Il y a une grande ville qui franchit la frontière du whisky
And if we turn the right cards up
Et si nous tournons les bonnes cartes
They make us boss the devil pays off
Ils font de nous un patron, le diable paie
And them folks that are real hard up
Et ces gens qui sont vraiment en difficulté
They get their local hero
Ils ont leur héros local
Yeah, somebody with the right style
Ouais, quelqu'un avec le bon style
They get their local hero
Ils ont leur héros local
Somebody with just the right smile
Quelqu'un avec juste le bon sourire
Well I learned my job I learned it well
Eh bien, j'ai appris mon travail, je l'ai bien appris
Fit myself with religion and a story to tell
M'équiper d'une religion et d'une histoire à raconter
First they made me the king then they made me pope
D'abord ils ont fait de moi le roi, puis ils m'ont fait pape
Well, then they brought the rope
Eh bien, alors ils ont apporté la corde
I woke to a gypsy girl sayin', "Drink this"
Je me suis réveillé avec une gitane qui disait : "Bois ça"
Well my hands had lost all sensation
Eh bien, mes mains avaient perdu toute sensation
These days I'm feeling all right
Ces jours-ci, je me sens bien
'Cept I can't tell my courge from my desperation
Sauf que je ne peux pas distinguer ma courge de mon désespoir
From the tainted chalice
Du calice souillé
Wel I drunk some heady wine
Eh bien, j'ai bu du vin enivrant
Tonight I'm layin' here
Ce soir, je suis allongé ici
But there's something in my ear
Mais il y a quelque chose dans mon oreille
Sayin' there's a little town just beneath the floodline
Je dis qu'il y a une petite ville juste en dessous du niveau des inondations
Needs a local hero
A besoin d'un héros local
Yeah, somebody with the right style
Ouais, quelqu'un avec le bon style
Lookin' for a local hero
Je cherche un héros local
Yeah, someone with the right smile
Ouais, quelqu'un avec le bon sourire
Lookin' for a local hero, yeah somebody woth the right smile
Je cherche un héros local, ouais, quelqu'un avec le bon sourire
(fade out)
(disparaître)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
