Local Hero Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Bruce Springsteen - Yerel Kahraman
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
My first tab, hope you enjoy!
İlk sekmem, umarım beğenirsiniz!
I was driving through my hometown
Memleketimin içinden geçiyordum
I was just kinda killin' time
Ben sadece biraz zaman öldürüyordum
When I seen a face staring out of black velvet painting
Siyah kadife tablodan bakan bir yüz gördüğümde
From the window of the five and dime
Beş ve kuruşun penceresinden
I couldn't quite recall the name
ismini tam olarak hatırlayamadım
But the pose looked familiar to me
Ama poz bana tanıdık geldi
So I asked the salesgirl, "Who was that man
Satıcı kıza sordum: "Bu adam kimdi?
Between the doberman and Bruce Lee?"
Doberman ve Bruce Lee arasında mı?"
She said, "Just a local hero"
"Sadece yerel bir kahraman" dedi
"Local hero," she said with a smile
"Yerel kahraman" dedi gülümseyerek
"Yeah a local hero he used to live here for a while."
"Evet, bir süre burada yaşayan yerel bir kahramandı."
I met a stranger dressed in black
Siyah giyinmiş bir yabancıyla tanıştım
At the train station
Tren istasyonunda
He said, "Son your soul can be saved"
"Oğlum, ruhun kurtarılabilir" dedi
There's beautiful women nights of low livin'
Güzel kadınların sefalet dolu geceleri var
And some dangerous money to be made
Ve kazanılacak bazı tehlikeli paralar
There's a big town 'cross the whiskey line
Viski hattının karşısında büyük bir kasaba var
And if we turn the right cards up
Ve eğer doğru kartları açarsak
They make us boss the devil pays off
Bizi patron yapıyorlar, şeytan karşılığını veriyor
And them folks that are real hard up
Ve onlar gerçekten zor durumda olan insanlar
They get their local hero
Yerel kahramanlarını alıyorlar
Yeah, somebody with the right style
Evet, doğru tarza sahip biri
They get their local hero
Yerel kahramanlarını alıyorlar
Somebody with just the right smile
Tam olarak doğru gülümsemeye sahip biri
Well I learned my job I learned it well
İşimi öğrendim, iyi öğrendim
Fit myself with religion and a story to tell
Kendimi dinle ve anlatacak bir hikayeyle donatıyorum
First they made me the king then they made me pope
Beni önce kral yaptılar, sonra papa yaptılar
Well, then they brought the rope
Sonra ipi getirdiler
I woke to a gypsy girl sayin', "Drink this"
Bir çingene kızın "Bunu iç" demesiyle uyandım
Well my hands had lost all sensation
Ellerim tüm hissini kaybetmişti
These days I'm feeling all right
Bu günlerde kendimi iyi hissediyorum
'Cept I can't tell my courge from my desperation
Cesaretimi çaresizliğimden ayıramıyorum
From the tainted chalice
Lekeli kadehten
Wel I drunk some heady wine
Biraz baş döndürücü şarap içtim
Tonight I'm layin' here
Bu gece burada uzanıyorum
But there's something in my ear
Ama kulağımda bir şey var
Sayin' there's a little town just beneath the floodline
Su baskını hattının hemen altında küçük bir kasaba olduğunu söylüyoruz
Needs a local hero
Yerel bir kahramana ihtiyaç var
Yeah, somebody with the right style
Evet, doğru tarza sahip biri
Lookin' for a local hero
Yerel bir kahraman arıyorum
Yeah, someone with the right smile
Evet, doğru gülümsemeye sahip biri
Lookin' for a local hero, yeah somebody woth the right smile
Yerel bir kahraman arıyorum, evet doğru gülümsemeye sahip biri
(fade out)
(kararıp söner)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.