Lost in the Flood Paroles Traduction Française

Bruce Springsteen - Perdu dans le déluge

by Bruce Springsteen

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bruce Springsteen Lost in the Flood

Subject: CRDS:Springsteen - Lost in the flood
Objet : CRDS:Springsteen - Perdu dans l'inondation
This is an old Springsteen Tune. Just putting my .02 cents in, to a group
C'est un vieux morceau de Springsteen. Je mets juste mes 0,02 cents dans un groupe
which has helped me a great deal.
ce qui m'a beaucoup aidé.
LOST IN THE FLOOD
PERDU DANS L'INONDATION
Words and Music by: Bruce Springsteen
Paroles et musique de : Bruce Springsteen
Released on: Greetings from Asbury Park - N.J. - 1973
Sortie le : Salutations d'Asbury Park - N.J. - 1973
Intro: Em
Introduction : Em
The ragamuffin gunner is returnin' home like a hungry runaway
Le tireur ragamuffin rentre chez lui comme un fugitif affamé
He walks through town all alone
Il se promène seul en ville
He must be from the fort he hears the high school girls say
Il doit venir du fort, entend-il dire les lycéennes
His countryside's burnin' with wolfman fairies dressed in drag for homicide
Sa campagne brûle de fées hommes-loups habillées en tenue d'homicide
The hit and run, plead sanctuary, `neath a holy stone they hide
Les délits de fuite plaident refuge, sous une pierre sacrée ils se cachent
They're breakin' beams and crosses with a spastic's reelin' perfection
Ils brisent les poutres et les croix avec une perfection spasmodique
Nuns run bald through Vatican halls pregnant, pleadin' immaculate conception
Des religieuses chauves courent dans les salles du Vatican, enceintes, plaidant une conception immaculée
And everybody's wrecked on Main Street from drinking unholy blood
Et tout le monde est détruit dans Main Street à force d'avoir bu du sang impie
Sticker smiles sweet as gunner breathes deep, his ankles caked in mud
L'autocollant sourit doucement alors que le tireur respire profondément, ses chevilles couvertes de boue
And I said "Hey gunner man that's quicksand, that's quicksand that ain't mud
Et j'ai dit "Hé, tireur, c'est des sables mouvants, c'est des sables mouvants, ce n'est pas de la boue".
Have you thrown your senses to the war or did you lose them in the flood?" ...
Avez-vous jeté vos sens dans la guerre ou les avez-vous perdus dans le déluge ? » ...
Additional Lyrics:
Paroles supplémentaires :
That pure American brother, dull-eyed and empty-faced
Ce pur frère américain, aux yeux ternes et au visage vide
Races Sundays in Jersey in a Chevy stock super eight
Courses le dimanche à Jersey dans une Chevrolet Super Eight d'origine
He rides `er low on the hip, on the side he's got Bound For Glory in red, white
Il monte bas sur la hanche, sur le côté il a Bound For Glory en rouge, blanc
and blue flash paint
et de la peinture flash bleue
He leans on the hood telling racing stories, the kids call him Jimmy The Saint
Il s'appuie sur le capot pour raconter des histoires de courses, les enfants l'appellent Jimmy The Saint
Well the blaze and noise boy, he's gunnin' that bitch loaded to blastin' point
Eh bien, le garçon des flammes et du bruit, il tire sur cette salope chargée à point
He rides head first into a hurricane and disappears into a point
Il roule tête première dans un ouragan et disparaît en un point
And there's nothin' left but some blood where the body fell
Et il ne reste plus rien à part du sang là où le corps est tombé
That is, nothin' left that you could sell
Autrement dit, il ne reste plus rien que tu puisses vendre
Just junk all across the horizon, a real highwayman's farewell
Juste des déchets partout à l'horizon, les adieux d'un vrai bandit
And he said "Hey kid, you think that's oil? Man, that ain't oil that's blood"
Et il a dit "Hé gamin, tu penses que c'est du pétrole ? Mec, ce n'est pas du pétrole, c'est du sang"
I wonder what he was thinking when he hit that storm
Je me demande à quoi il pensait quand il a frappé cette tempête
Or was he just lost in the flood?
Ou était-il simplement perdu dans le déluge ?
Eighth Avenue sailors in satin shirts whisper in the air
Des marins de la Huitième Avenue en chemises de satin chuchotent dans l'air
Some storefront incarnation of Maria, she's puttin' on me the stare
Une incarnation de Maria en magasin, elle me regarde
And Bronx's best apostle stands with his hand on his own hard ware
Et le meilleur apôtre du Bronx se tient la main sur son propre matériel.
Everything stops, you hear five, quick shots, the cops come up for air
Tout s'arrête, tu entends cinq, coups rapides, les flics prennent l'air
And now the whiz-bang gang from uptown, they're shootin' up the street
Et maintenant, le gang des whiz-bang des quartiers chics tire dans la rue.
And that cat from the Bronx starts lettin' loose but he gets blown right off
Et ce chat du Bronx commence à se déchaîner mais il se fait exploser
his feet
ses pieds
And some kid comes blastin' round the corner but a cop puts him right away
Et un gamin arrive au coin de la rue mais un flic le met tout de suite
He lays on the street holding his leg screaming something in Spanish
Il est allongé dans la rue, se tenant la jambe et crie quelque chose en espagnol
Still breathing when I walked away
Je respirais toujours quand je suis parti
And somebody said "Hey man did you see that? His body hit the street with such
Et quelqu'un a dit "Hé mec, tu as vu ça ? Son corps est tombé dans la rue avec un tel
a beautiful thud"
un beau bruit sourd"
I wonder what the dude was sayin' or was he just lost in the flood?
Je me demande ce que ce mec disait ou était-il juste perdu dans l'inondation ?
Hey man, did you see that, those poor cats are sure messed up
Hé mec, tu as vu ça, ces pauvres chats sont vraiment foirés
I wonder what they were gettin' into, or were they just lost in the flood?
Je me demande dans quoi ils s'embarquaient, ou étaient-ils simplement perdus dans le déluge ?
Extracted from: Complete Collection of Springsteen Lyrics - July 4, 1994
Extrait de : Collection complète des paroles de Springsteen - 4 juillet 1994
Compiled by
Compilé par
Louis Puccio
Louis Puccio
Lou@phantom.com
Lou@phantom.com
HTML Conversion script by:
Script de conversion HTML par :
Simon.Brownlee@cen.jrc.it
Simon.Brownlee@cen.jrc.it
Simon Brownlee, MTV, TP440, IRSA, JRC, 21020-ISPRA(VA) ITALY
Simon Brownlee, MTV, TP440, IRSA, JRC, 21020-ISPRA(VA) ITALIE

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.