Mrs. McGrath 歌詞 日本語訳

ブルース・スプリングスティーン - マクグラス夫人

by Bruce Springsteen

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bruce Springsteen Mrs. McGrath

Mrs. McGrath - Bruce Springsteen
マクグラス夫人 - ブルース・スプリングスティーン
verse1
詩1
"Oh Mrs. McGrath," the sergeant said,
「ああ、マクグラスさん」軍曹は言った。
"Would you like a soldier of your son, Ted?
「テッド、あなたの息子の兵士が欲しいですか?
With a scarlet cloak and a fine cocked hat,
緋色のマントと立派なコック帽をかぶり、
Mrs. McGrath wouldn't you like that?"
マクグラス夫人、それは気に入らないでしょうか?」
chorsu
チョース
With your too-ri-aa, fol-did-dle-di-aa,
あなたのトゥー・リー・アー、フォル・ディッド・ドル・ディ・アー、
Too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, too-ri-aa, fol-
トゥー・リ・オー・リ・オー・リ・ア、トゥー・リ・ア、フォロ-
Did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa
ディドル・ディ・アー、トゥー・リー・オー・リ・オー・リー・アー
verse2
詩2
Mrs. McGrath lived on the shore
マクグラス夫人は海岸に住んでいました
And after seven years or more
そして7年以上経ってから
she spied a ship come into the bay
彼女は船が湾に入ってくるのを見た
with her son from far away
遠くから来た息子と一緒に
verse3
第3節
"Oh, Captain dear, where have you been.
「ああ、船長、どこにいたの。
Have you been out sailin' on the Mediteren'.
地中海でセーリングに出かけたことがありますか。
Have you any news of my son Ted.
私の息子テッドのニュースはありますか。
Is he livin' or is he dead?"
彼は生きているのか、それとも死んでいるのか?」
verse4
第4節
Now came Ted without any legs
今度は足のないテッドがやって来た
And in their place two wooden pegs
そしてその代わりに2本の木の釘
She kissed him a dozen times or two
彼女は十数回か二回彼にキスをした
Saying "My God Ted is it you?"
「神様、テッド、あなたですか?」と言う。
verse5
第5節
"Now were you drunk or were you blind
「さて、酔っていたのか、それとも目が見えなかったのか
When you left your two fine legs behind?
立派な二本の足を置き去りにしたときは?
Or was it walking upon the sea
それとも海の上を歩いていたのか
That wore your two fine legs away?"
それで君の立派な二本の足がすり減ったのか?」
verse6
第6節
"No I wasn't drunk and I wasn't blind
「いいえ、私は酔っていませんでしたし、目が見えませんでした」
When I left my two fine legs behind.
立派な二本の脚を残したとき。
a cannon ball on the fifth of May
5月5日の大砲の弾丸
Tore my two fine legs away."
私の立派な二本の脚を引きちぎりました。」
verse7
第7節
"Now Teddy boy," the widow cried
「さあ、テディボーイ」と未亡人は叫びました
"Your two fine legs was your mother's pride
「あなたの立派な二本の足はお母さんの誇りでした」
Them stumps of a tree won't do at all
木の切り株ではまったく役に立ちません
Why didn't you run from the cannon ball?"
なぜ砲弾から逃げなかったのですか?」
verse8
8節
All foreign wars, I do proclaim
すべての外国の戦争、私は宣言します
Live on blood and a mother's pain
血と母親の痛みを糧に生きている
I'd rather have my son as he used to be
私は息子を以前のように過ごしたいと思っています
than the king of America and his whole navy
アメリカ国王と彼の海軍全体よりも

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.