Mrs. McGrath Letras Tradução em Português
Bruce Springsteen - Sra.
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Mrs. McGrath - Bruce Springsteen
Sra.
verse1
versículo 1
"Oh Mrs. McGrath," the sergeant said,
"Oh, Sra. McGrath", disse o sargento,
"Would you like a soldier of your son, Ted?
"Você gostaria de um soldado do seu filho, Ted?
With a scarlet cloak and a fine cocked hat,
Com um manto escarlate e um belo chapéu armado,
Mrs. McGrath wouldn't you like that?"
Sra. McGrath, você não gostaria disso?
chorsu
chorsu
With your too-ri-aa, fol-did-dle-di-aa,
Com o seu too-ri-aa, fol-did-dle-di-aa,
Too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, too-ri-aa, fol-
Muito-ri-oo-ri-oo-ri-aa, muito-ri-aa, siga-
Did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa
Did-dle-di-aa, também-ri-oo-ri-oo-ri-aa
verse2
versículo 2
Mrs. McGrath lived on the shore
Sra. McGrath morava na costa
And after seven years or more
E depois de sete anos ou mais
she spied a ship come into the bay
ela avistou um navio entrando na baía
with her son from far away
com seu filho de longe
verse3
versículo 3
"Oh, Captain dear, where have you been.
"Oh, querido capitão, onde você esteve.
Have you been out sailin' on the Mediteren'.
Você já navegou no Mediteren?
Have you any news of my son Ted.
Você tem alguma notícia do meu filho Ted.
Is he livin' or is he dead?"
Ele está vivo ou está morto?"
verse4
versículo 4
Now came Ted without any legs
Agora veio Ted sem pernas
And in their place two wooden pegs
E em seu lugar duas estacas de madeira
She kissed him a dozen times or two
Ela o beijou uma dúzia de vezes ou duas
Saying "My God Ted is it you?"
Dizendo "Meu Deus, Ted, é você?"
verse5
versículo 5
"Now were you drunk or were you blind
"Agora você estava bêbado ou cego
When you left your two fine legs behind?
Quando você deixou suas duas belas pernas para trás?
Or was it walking upon the sea
Ou estava andando sobre o mar
That wore your two fine legs away?"
Isso desgastou suas duas belas pernas?"
verse6
versículo 6
"No I wasn't drunk and I wasn't blind
"Não, eu não estava bêbado e não estava cego
When I left my two fine legs behind.
Quando deixei minhas duas belas pernas para trás.
a cannon ball on the fifth of May
uma bala de canhão no dia 5 de maio
Tore my two fine legs away."
Arrancou minhas duas belas pernas."
verse7
versículo 7
"Now Teddy boy," the widow cried
"Agora Teddy boy", a viúva chorou
"Your two fine legs was your mother's pride
"Suas duas belas pernas eram o orgulho da sua mãe
Them stumps of a tree won't do at all
Aqueles tocos de árvore não servem de jeito nenhum
Why didn't you run from the cannon ball?"
Por que você não fugiu da bala de canhão?"
verse8
versículo 8
All foreign wars, I do proclaim
Todas as guerras estrangeiras, eu proclamo
Live on blood and a mother's pain
Viva de sangue e da dor de uma mãe
I'd rather have my son as he used to be
Prefiro ter meu filho como ele costumava ser
than the king of America and his whole navy
do que o rei da América e toda a sua marinha
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
