Mrs. McGrath Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Bruce Springsteen - Bayan McGrath
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Mrs. McGrath - Bruce Springsteen
Bayan McGrath - Bruce Springsteen
verse1
ayet1
"Oh Mrs. McGrath," the sergeant said,
Çavuş, "Ah Bayan McGrath," dedi.
"Would you like a soldier of your son, Ted?
"Oğlunuzun bir askerini ister misiniz Ted?
With a scarlet cloak and a fine cocked hat,
Kırmızı bir pelerin ve ince eğimli bir şapkayla,
Mrs. McGrath wouldn't you like that?"
Bayan McGrath bundan hoşlanmaz mıydınız?"
chorsu
korosu
With your too-ri-aa, fol-did-dle-di-aa,
Senin çok-ri-aa'nla, fol-did-dle-di-aa'nla,
Too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, too-ri-aa, fol-
Çok-ri-oo-ri-oo-ri-aa, çok-ri-aa, takip-
Did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa
Did-dle-di-aa, çok-ri-oo-ri-oo-ri-aa
verse2
ayet2
Mrs. McGrath lived on the shore
Bayan McGrath kıyıda yaşıyordu
And after seven years or more
Ve yedi yıl veya daha uzun bir süre sonra
she spied a ship come into the bay
körfeze giren bir gemiyi gözetledi
with her son from far away
oğluyla birlikte uzaklardan
verse3
ayet3
"Oh, Captain dear, where have you been.
"Ah, Kaptan canım, nerelerdeydin?
Have you been out sailin' on the Mediteren'.
Akdeniz'de yelken açtınız mı?
Have you any news of my son Ted.
Oğlum Ted'den haber var mı?
Is he livin' or is he dead?"
Yaşıyor mu yoksa öldü mü?"
verse4
ayet4
Now came Ted without any legs
Şimdi Ted bacakları olmadan geldi
And in their place two wooden pegs
Ve onların yerine iki tahta mandal
She kissed him a dozen times or two
Onu bir düzine veya iki kez öptü
Saying "My God Ted is it you?"
"Aman Tanrım Ted sen misin?"
verse5
ayet5
"Now were you drunk or were you blind
"Şimdi sarhoş muydun yoksa kör müydün
When you left your two fine legs behind?
İki güzel bacağını geride bıraktığında mı?
Or was it walking upon the sea
Yoksa denizde mi yürüyordu
That wore your two fine legs away?"
Bu iki güzel bacağını mı yıprattı?"
verse6
ayet6
"No I wasn't drunk and I wasn't blind
"Hayır sarhoş değildim ve kör değildim
When I left my two fine legs behind.
İki güzel bacağımı geride bıraktığımda.
a cannon ball on the fifth of May
5 Mayıs'ta bir top güllesi
Tore my two fine legs away."
İki güzel bacağımı koparttım."
verse7
ayet7
"Now Teddy boy," the widow cried
Dul kadın "Şimdi Teddy oğlum" diye bağırdı
"Your two fine legs was your mother's pride
"İki güzel bacağın annenin gururuydu
Them stumps of a tree won't do at all
O ağaç kütükleri hiçbir işe yaramaz
Why didn't you run from the cannon ball?"
Neden gülleden kaçmadın?"
verse8
ayet8
All foreign wars, I do proclaim
Tüm yabancı savaşlar, ilan ediyorum
Live on blood and a mother's pain
Kanla ve bir annenin acısıyla yaşamak
I'd rather have my son as he used to be
Oğlumun eskisi gibi olmasını tercih ederim
than the king of America and his whole navy
Amerika kralı ve onun bütün donanmasından daha
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
