Reason to Believe كلمات أغنية ترجمة عربية
بروس سبرينغستين - سبب للاعتقاد
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
source: http://www.lovebolts.co.uk/transcription.php?100~Reason+To+Believe
المصدر: http://www.lovebolts.co.uk/transcription.php?100~Reason+To+Believe
REASON TO BELIEVE from Nebraska
سبب للاعتقاد من نبراسكا
HARMONICA INTRO: F#
مقدمة هارمونيكا: F#
Seen a man standing over a dead dog by the highway in a ditch
رأيت رجلاً يقف فوق كلب ميت على الطريق السريع في خندق
He's looking down kinda puzzled poking that dog with a stick
إنه ينظر إلى الأسفل وهو في حيرة من أمره وهو يداعب ذلك الكلب بالعصا
Got his car door flung open he's standin' out on highway 31
لقد فتح باب سيارته وهو يقف على الطريق السريع 31
Like if he stood there long enough that dog'd get up and run
كما لو أنه وقف هناك لفترة كافية، فسيقوم الكلب ويهرب
Struck me kinda funny seem kinda funny sir to me
أذهلني نوعًا ما، يبدو مضحكًا نوعًا ما يا سيدي
Still at the end of every hard day people find some reason to believe
ومع ذلك، في نهاية كل يوم شاق، يجد الناس سببًا للاعتقاد
Now Mary Lou loved Johnny with a love mean and true
الآن أحبت ماري لو جوني بحب حقيقي وحقيقي
She said baby I'll work for you every day and bring my money home to you
قالت يا حبيبي سأعمل لديك كل يوم وأحضر مالي إليك
One day he up and left her and ever since that
في أحد الأيام نهض وتركها ومنذ ذلك الحين
She waits down at the end of that dirt road for young Johnny to come back
إنها تنتظر في نهاية ذلك الطريق الترابي حتى يعود الشاب جوني
Struck me kinda funny seemed kind of funny yeah indeed
لقد أذهلني نوعًا ما من المضحك ويبدو أنه مضحك نوعًا ما نعم بالفعل
How at the end of every hard earned day people find some reason to believe
كيف يجد الناس في نهاية كل يوم شاق سببًا للاعتقاد
HARMONICA: B C# F#
هارمونيكا: B C # F #
Take a baby to the river Kyle William they called him
خذ طفلًا إلى نهر كايل ويليام الذي أطلقوا عليه اسمًا
Wash the baby in the water take away little Kyle's sin
اغسل الطفل في الماء ليزيل خطيئة كايل الصغيرة
In a whitewash shotgun shack an old man passes away
في كوخ بندقية بيضاء يموت رجل عجوز
Take his body to the graveyard over him they pray
خذ جثته إلى المقبرة عليه يصلون
Lord won't you tell us, tell us what does it mean
يا رب لا تخبرنا، أخبرنا ماذا يعني ذلك
At the end of every hard earned day people find some reason to believe
في نهاية كل يوم يجد فيه الناس سببًا للاعتقاد
Congregation gathers down by the riverside
تتجمع الجماعة على ضفة النهر
Preacher stands with his Bible groom stands waiting for his bride
الواعظ يقف مع عريس الكتاب المقدس الذي يقف في انتظار عروسه
Congregation gone the sun sets behind a weeping willow tree
ذهبت الجماعة وغروب الشمس خلف شجرة الصفصاف الباكية
Groom stands alone and watches the river rush on so effortlessly
يقف العريس بمفرده ويشاهد النهر وهو يتدفق دون عناء
Wondering where can his baby be
يتساءل أين يمكن أن يكون طفله
Still at the end of every hard earned day people find some reason to believe
لا يزال الناس في نهاية كل يوم يجدون فيه سببًا للاعتقاد
HARMONICA OUTRO: B F# C# F#
خاتمة هارمونيكا: B F# C# F#
semitone. Live the song is played in 'G' which makes me think that this was
نصف نغمة. يتم تشغيل الأغنية الحية بحرف "G" مما يجعلني أعتقد أن هذا كان كذلك
possibly played in 'G' but his guitar was maybe out of tune. To transpose F#=G,
ربما كان يعزف في "G" ولكن ربما كان جيتاره غير متناغم. لتبديل F#=G،
B=C and C#=D...or tune down slightly.
B=C وC#=D... أو قم بضبط الصوت قليلاً.
CHORDS: EADGBE
الحبال: إيدجبي
C# X46664
ج#X46664
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
