Day for Night كلمات أغنية ترجمة عربية

بريان فيري - يوم ليلا

by Bryan Ferry

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bryan Ferry Day for Night

(Bryan Ferry/Leonard)
(براين فيري / ليونارد)
Intro: Dm Gm F |x4
المقدمة: Dm Gm F |x4
Mystery of life
سر الحياة
Buried in the sand
مدفونة في الرمال
Moving finger write
الكتابة بالإصبع المتحرك
I am longing to understand
أنا مشتاق أن أفهم
Driving away the dark
القيادة بعيدا الظلام
Uncertainty
عدم اليقين
A shooting star
نجم الرماية
Can go so far
يمكن أن تذهب حتى الآن
It's where I want to be
إنه المكان الذي أريد أن أكون فيه
Open your eyes
افتح عينيك
Day for night
يوم ليلا
Look what you done to me
أنظر ماذا فعلت بي
Open you heart
افتح قلبك
Stay tonight
البقاء الليلة
No woman could mean
لا يمكن لأي امرأة أن تعني
So much to me
الكثير بالنسبة لي
Mystery of love
سر الحب
Do you see the light of the day now?
هل ترى نور النهار الآن؟
Hidden by a veil
مخفية بالحجاب
Are the ways of a cheating heart
هي طرق القلب الغش
Wish I could change your mind
أتمنى أن أتمكن من تغيير رأيك
The restless sea
البحر الذي لا يهدأ
A shooting star
نجم الرماية
Can go so far
يمكن أن تذهب حتى الآن
It's where I want to be
إنه المكان الذي أريد أن أكون فيه
Open your eyes
افتح عينيك
Day for night
يوم ليلا
Look what you done to me
أنظر ماذا فعلت بي
Open you heart
افتح قلبك
Stay tonight
البقاء الليلة
No woman could mean
لا يمكن لأي امرأة أن تعني
So much to me
الكثير بالنسبة لي
solo: Gm D# F Gm D# F Gm D# Dm Bb
منفردًا: Gm D# F Gm D# F Gm D# Dm Bb
A shooting star
نجم الرماية
Can go so far
يمكن أن تذهب حتى الآن
It's where I want to be
إنه المكان الذي أريد أن أكون فيه
Open your eyes
افتح عينيك
Day for night
يوم ليلا
Look what you done to me
أنظر ماذا فعلت بي
Open you heart
افتح قلبك
Stay tonight
البقاء الليلة
I wish I could never see
أتمنى ألا أرى أبداً
Open your eyes
افتح عينيك
Day for night
يوم ليلا
River run to the seas
يجري النهر إلى البحار
Open you heart
افتح قلبك
Stay tonight
البقاء الليلة
No woman could mean
لا يمكن لأي امرأة أن تعني
So much to me
الكثير بالنسبة لي
Intro to fade
مقدمة لتتلاشى

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.