Midnight Shift Testo Traduzione Italiana
Buddy Holly - Turno di mezzanotte
by Buddy Holly
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Recorded in 1956.
Registrato nel 1956.
(Capo 1st fret.)
(Capotasto 1° tasto.)
INTRO:
INTRODUZIONE:
Well, if you see old Annie, better give her a lift..
Beh, se vedi la vecchia Annie, è meglio che le dia un passaggio...
Cause Annie's been a-workin' on the midnight shift.
Perché Annie ha lavorato nel turno di mezzanotte.
#1.
#1.
If Annie puts her hair up on her head,
Se Annie si mettesse i capelli in testa,
paints them lips up bright, bright red,
dipinge le labbra di un rosso brillante, brillante,
wears that dress that fits real tight,
indossa quel vestito che ti sta molto stretto,
starts stayin' out till the middle of the night..
inizia a stare fuori fino a tarda notte..
Says that a friend give her a lift..
Dice che un'amica le ha dato un passaggio..
Well, Annie's been a-workin' on the midnight shift.
Beh, Annie ha lavorato nel turno di mezzanotte.
#2.
#2.
If she acts a little funny, seems a little strange,
Se si comporta in modo un po' strano, sembra un po' strana,
starts spendin' your money for brand new things.
inizia a spendere i tuoi soldi per cose nuove di zecca.
Tells you that she wants to use the car,
Ti dice che vuole usare la macchina,
never explains what she wants it for.
non spiega mai per cosa lo vuole.
Brother, there just ain't no 'ifs,'
Fratello, semplicemente non ci sono "se"
cause Annie's been a-workin' on the midnight shift.
perché Annie ha lavorato nel turno di mezzanotte.
CHORUS:
CORO:
Well, early in the morning when the sun comes up,
Ebbene, la mattina presto, quando sorge il sole,
you look at old Annie and she looks kinda rough.
guardi la vecchia Annie e sembra un po' rude.
You tell her, honey, get out of that bed..
Dille, tesoro, di alzarti da quel letto...
She says, 'Leave me alone, I'm just about dead.'
Dice: "Lasciami in pace, sono quasi morta".
Brother, there just ain't no 'ifs,'
Fratello, semplicemente non ci sono "se"
cause Annie's been a-workin' on the midnight shift.
perché Annie ha lavorato nel turno di mezzanotte.
#3.
#3.
If you got a good Mama that's stayin' at home,
Se hai una brava mamma che resta a casa,
you better enjoy it, cause it won't last long.
faresti meglio a godertelo, perché non durerà a lungo.
When you think everything's all right,
Quando pensi che vada tutto bene,
she starts slippin' 'round in the middle of the night.
comincia a girare intorno nel cuore della notte.
Brother, there just ain't no 'ifs,'
Fratello, semplicemente non ci sono "se"
cause Annie's been a-workin' on the midnight shift.
perché Annie ha lavorato nel turno di mezzanotte.
A fifties smash from Kraziekhat.
Un successo degli anni Cinquanta di Kraziekhat.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.