Midnight Shift Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Buddy Holly - Gece Yarısı Vardiyası
by Buddy Holly
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Recorded in 1956.
1956'da kaydedildi.
(Capo 1st fret.)
(Capo 1. perde.)
INTRO:
GİRİŞ:
Well, if you see old Annie, better give her a lift..
Eğer yaşlı Annie'yi görürsen onu bıraksan iyi olur.
Cause Annie's been a-workin' on the midnight shift.
Çünkü Annie gece yarısı vardiyasında çalışıyordu.
#1.
#1.
If Annie puts her hair up on her head,
Annie saçını başının üstüne koyarsa
paints them lips up bright, bright red,
dudaklarını parlak, parlak kırmızıya boyar,
wears that dress that fits real tight,
o çok dar elbiseyi giyiyor,
starts stayin' out till the middle of the night..
gece yarısına kadar dışarıda kalmaya başlar..
Says that a friend give her a lift..
Bir arkadaşının onu arabaya aldığını söylüyor..
Well, Annie's been a-workin' on the midnight shift.
Annie gece yarısı vardiyasında çalışıyordu.
#2.
#2.
If she acts a little funny, seems a little strange,
Eğer biraz komik davranıyorsa, biraz tuhaf görünüyorsa,
starts spendin' your money for brand new things.
paranızı yepyeni şeyler için harcamaya başlarsınız.
Tells you that she wants to use the car,
Arabayı kullanmak istediğini söylerse,
never explains what she wants it for.
ne için istediğini asla açıklamıyor.
Brother, there just ain't no 'ifs,'
Kardeşim, 'eğer' diye bir şey yok.
cause Annie's been a-workin' on the midnight shift.
Çünkü Annie gece yarısı vardiyasında çalışıyordu.
CHORUS:
Koro:
Well, early in the morning when the sun comes up,
Peki, sabahın erken saatlerinde, güneş doğduğunda,
you look at old Annie and she looks kinda rough.
Yaşlı Annie'ye bakıyorsun, biraz kaba görünüyor.
You tell her, honey, get out of that bed..
Ona söyle tatlım, o yataktan çık..
She says, 'Leave me alone, I'm just about dead.'
'Beni rahat bırakın, neredeyse ölmek üzereyim' diyor.
Brother, there just ain't no 'ifs,'
Kardeşim, 'eğer' diye bir şey yok.
cause Annie's been a-workin' on the midnight shift.
Çünkü Annie gece yarısı vardiyasında çalışıyordu.
#3.
#3.
If you got a good Mama that's stayin' at home,
Eğer evde oturan iyi bir annen varsa,
you better enjoy it, cause it won't last long.
Tadını çıkarsan iyi olur, çünkü uzun sürmeyecek.
When you think everything's all right,
Her şeyin yolunda olduğunu düşündüğünde,
she starts slippin' 'round in the middle of the night.
gece yarısı etrafta kaymaya başlıyor.
Brother, there just ain't no 'ifs,'
Kardeşim, 'eğer' diye bir şey yok.
cause Annie's been a-workin' on the midnight shift.
Çünkü Annie gece yarısı vardiyasında çalışıyordu.
A fifties smash from Kraziekhat.
Kraziekhat'tan ellili bir vuruş.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
