You Carried Me Paroles Traduction Française

Bâtiment 429 - Tu m'as porté

by Building 429

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Building 429 You Carried Me

So I think I got this right I played it with the song going in the background and
Donc je pense que j'ai bien compris, je l'ai joué avec la chanson en arrière-plan et
it sounded good to me.
ça me parait bien.
This is my first time figuring out a song by myself so hope it's good! especially
C'est la première fois que je découvre une chanson par moi-même, alors j'espère qu'elle sera bonne ! surtout
since Building 429 is my favorite band!
puisque Building 429 est mon groupe préféré !
Intro: D A D A
Introduction : PAPA
Verse 1:
Verset 1 :
I've been so busy, I missed the reasons
J'ai été tellement occupé, j'ai raté les raisons
I missed Your love, and I nearly missed it all
Ton amour m'a manqué, et j'ai presque tout raté
Still You've loved me, and You've healed me
Tu m'as toujours aimé et tu m'as guéri
You've given all and it brought me to Your cross
Tu as tout donné et cela m'a amené à ta croix
I stand only because You've given me grace to walk
Je me tiens uniquement parce que tu m'as donné la grâce de marcher
Only because
Seulement parce que
Chorus:
Chœur :
You carried me
Tu m'as porté
You carried me
Tu m'as porté
You carried me through it all
Tu m'as porté à travers tout ça
And I believe
Et je crois
Yes I believe
Oui je crois
You'll carry me all the way home
Tu me porteras jusqu'à la maison
Cause mercy covers all
Parce que la miséricorde couvre tout
Mercy covers all
La miséricorde couvre tout
Verse 2:
Verset 2 :
I know the scripture, I've known the songs
Je connais les Écritures, je connais les chansons
I sang the words from my hollowed heart
J'ai chanté les mots de mon cœur creux
But You've spoken softly through the storm
Mais tu as parlé doucement à travers la tempête
I've heard Your voice and I've felt the calm
J'ai entendu ta voix et j'ai ressenti le calme
I stand only because You've given me faith to walk
Je me tiens uniquement parce que tu m'as donné la foi pour marcher
Only because
Seulement parce que
Chorus:
Chœur :
You carried me
Tu m'as porté
You carried me
Tu m'as porté
You carried me through it all
Tu m'as porté à travers tout ça
And I believe
Et je crois
Yes I believe
Oui je crois
You'll carry me all the way home
Tu me porteras jusqu'à la maison
Cause mercy covers all
Parce que la miséricorde couvre tout
Cause mercy covers all
Parce que la miséricorde couvre tout
Bridge:
Pont :
I know that you love me
Je sais que tu m'aimes
I'll never doubt it I can't live without it
Je n'en douterai jamais, je ne peux pas vivre sans
Your mercy has found me
Ta miséricorde m'a trouvé
A G (let it ring)
A G (laisse sonner)
I am astounded, I can't live without it
Je suis étonné, je ne peux pas vivre sans ça
(quietly strum each chord once)
(grattez doucement chaque accord une fois)
You carried me
Tu m'as porté
You carried me
Tu m'as porté
You carried me through it all
Tu m'as porté à travers tout ça
Build up with D
Construire avec D
You carried me
Tu m'as porté
You carried me
Tu m'as porté
And I believe
Et je crois
Yes I believe
Oui je crois
You'll carry me all the way home
Tu me porteras jusqu'à la maison
Cause mercy covers a------ll
Parce que la miséricorde couvre tout
Mercy covers a------ll
La miséricorde couvre tout
And I believe yeah
Et je crois ouais
And I beli---eve
Et je crois --- veille
I believe
je crois
So thats about it it's an AMAZING song and really shows God's glory. Building 429
Voilà, c'est une chanson INCROYABLE qui montre vraiment la gloire de Dieu. Bâtiment 429
really knows how to write. I hope it's good the only thing I was kinda worried
sait vraiment écrire. J'espère que c'est bon, la seule chose qui m'inquiétait un peu
about whether I had it right was the bidge but I think I got it.
la question de savoir si j'avais bien compris, c'était la bidge, mais je pense que je l'ai compris.
Have fun!! God Bless!!
Amusez-vous!! Que Dieu bénisse!!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.