Untold Stories Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Buju Banton – Nieopowiedziane historie

by Buju Banton

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Buju Banton Untold Stories

One of my favorite Buju tunes. Buju is one of the best reggae artist of all time, and
Jeden z moich ulubionych utworów Buju. Buju jest jednym z najlepszych artystów reggae wszechczasów
song is awesome.
piosenka jest świetna.
http://www.reggaemovement.com/Artists/buju_banton.htm
http://www.reggaemomovement.com/Artists/buju_banton.htm
Intro (all down strokes, listen to song, its easy to figure out):
Intro (wszystkie uderzenia w dół, posłuchaj piosenki, łatwo to zrozumieć):
G#, G#, C#, D# (x3)
G#, G#, C#, D# (x3)
C#, C#, D#, G# (x1)
C#, C#, D#, G# (x1)
While I'm Living
Póki żyję
Thanks I'll Be Giving
Dziękuję. Przekażę
To the Most High You know
Do Najwyższego, wiesz
Chorus:
Chór:
I'm living, while I am living
Żyję, póki żyję
to the father I will pray
do ojca będę się modlił
Only he know how we get through everyday
Tylko on wie, jak sobie radzimy każdego dnia
With all the hike in the price Arm and leg we have to pay
Przy całej podwyżce ceny ramię i noga musimy zapłacić
While our leaders play
Podczas gdy nasi przywódcy grają
Verse 1:
Werset 1:
All I see people a rip and a rob and a grab
Widzę tylko ludzi rozdzierających, rabujących i chwytających
Tief never love fe see tief wid long bag
Tief Never Love, zobacz krawat z długą torbą
No love for the people who a suffer real bad
Żadnej miłości do ludzi, którzy naprawdę cierpią
Another toll to the poll may God help we soul
Kolejna ofiara w ankiecie, niech Bóg pomoże naszej duszy
What is to stop the youths from get out of control
Co ma powstrzymać młodzież przed wymknięciem się spod kontroli
Full up of education yet no own no payroll
Pełne wykształcenie, ale bez własnej płacy
The clothes pon my back have countless eyehole.
Ubrania na moich plecach mają niezliczone dziury na oczy.
could go on and on the full has never been told
nigdy nie zostało powiedziane
Repeat Chorus
Powtórz refren
Verse 2:
Werset 2:
Who can afford to run will run
Kogo stać na bieganie, będzie biegał
But what about those who can't? They will have to stay
Ale co z tymi, którzy nie mogą? Będą musieli zostać
Opportunity a scarce, scarce commodity
Szansa to rzadki, rzadki towar
In these times I say!
W tych czasach mówię!
When mama spend her last and send you go class
Kiedy mama spędza ostatnie dni i wysyła cię na zajęcia
Never you ever play
Nigdy, przenigdy nie grałeś
It's a competitive world for low budget people,
To konkurencyjny świat dla ludzi o niskim budżecie,
Spending a dime while earning a nickel
Wydawanie ani grosza podczas zarabiania niklu
With no regards to who it may tickle
Bez względu na to, kogo może łaskotać
My cup is full to the brim
Mój kubek jest pełen po brzegi
I could go on and on the full has never been told
Mógłbym tak wymieniać dalej i nigdy nie powiedziano mi wszystkiego
Repeat Chorus
Powtórz refren
Verse 3:
Werset 3:
All I see people a rip and a rob and a grab
Widzę tylko ludzi rozdzierających, rabujących i chwytających
Tief never love fe see tief wid long bag
Tief Never Love, zobacz krawat z długą torbą
No love for the people who a suffer real bad
Żadnej miłości do ludzi, którzy naprawdę cierpią
Another toll to the poll may God help we soul
Kolejna ofiara w ankiecie, niech Bóg pomoże naszej duszy
What is to stop the youths from get out of control
Co ma powstrzymać młodzież przed wymknięciem się spod kontroli
Full up of education yet no own no payroll
Pełne wykształcenie, ale bez własnej płacy
The clothes on my back have countless eyehole
Ubrania na moich plecach mają niezliczoną ilość dziur na oczy
Could go on and on and the full has never been told
Można tak wymieniać dalej, a całość nigdy nie została opowiedziana
Bridge: (Make sure to make a swift transaction between the G# and D#, the G# is only played
Bridge: (Upewnij się, że dokonałeś szybkiej transakcji pomiędzy G# i D#, odtwarzany jest tylko G#
a brief second).
krótka sekunda).
(On and On) G#
(Włączony i włączony) G#
Though this life keep getting me down
Chociaż to życie ciągle mnie przygnębia
Don't give up now
Nie poddawaj się teraz
Got to survive somehow
Trzeba jakoś przetrwać
Could go on and on and the full has never been told
Można tak wymieniać dalej, a całość nigdy nie została opowiedziana
Repeat Chorus
Powtórz refren
Verse 4:
Werset 4:
Who can afford to run will run
Kogo stać na bieganie, będzie biegał
But what about those who can't? They will have to stay
Ale co z tymi, którzy nie mogą? Będą musieli zostać
Opportunity a scarce, scarce commodity
Szansa to rzadki, rzadki towar
In these times I say!
W tych czasach mówię!
When mama spend her last and send you go class
Kiedy mama spędza ostatnie dni i wysyła cię na zajęcia
Never you ever play
Nigdy, przenigdy nie grałeś
It's a competitive world for low budget people,
To konkurencyjny świat dla ludzi o niskim budżecie,
Spending a dime while earning a nickel
Wydawanie ani grosza podczas zarabiania niklu
With no regards to who it may tickle
Bez względu na to, kogo może łaskotać
My cup is full to the brim
Mój kubek jest pełen po brzegi
I could go on and on the full has never been told
Mógłbym tak wymieniać dalej i nigdy nie powiedziano mi wszystkiego
I could go on and on the full has never been told
Mógłbym tak wymieniać dalej i nigdy nie powiedziano mi wszystkiego
I could go on and on the full has never been told
Mógłbym tak wymieniać dalej i nigdy nie powiedziano mi wszystkiego
I could go on and on.......
Mógłbym tak dalej.......
The full has never...been....toooooold...
Pełnia nigdy... nie była...zbyt stara...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.