Eylül Akşamı Letras Tradução em Português
Bülent Ortaçgil - noite de setembro
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hiçbir neden yokken, ya da biz bilmezken
Sem motivo, ou quando não sabemos
Tepemiz atmış ve konuşmuşuzdur
Ficamos com raiva e conversamos
Onca neden varken ve tam sırası gelmişken
Embora existam tantos motivos e seja o momento certo
Hiçbir şey yapmamış ve susmuşuzdur
Não fizemos nada e permanecemos em silêncio
Aynı anda aynı sessiz geceye doğru
Ao mesmo tempo, rumo à mesma noite silenciosa
İçim sıkılıyor demişizdir
Dissemos que estou entediado.
Aynı sabaha uyanırken kimbilir
Acordar na mesma manhã, quem sabe?
Aynı düşü görmüşüzdür
Tivemos o mesmo sonho
Olamaz mı, olabilir
Não poderia ser, poderia ser?
Onca yıl, sen burada
Todos esses anos, você está aqui
Onca yıl, ben burada
Todos esses anos, estou aqui
Yollarımız hiç kesişmemiş
Nossos caminhos nunca se cruzaram
Şu eylül akşamı dışında
Exceto nesta noite de setembro
Belki benim kağıt param, bir şekilde, döne dolaşa
Talvez meu papel-moeda, de alguma forma, dê voltas e mais voltas
Senin cebine girmiştir
Está no seu bolso
Belki aynı posta kutusuna, değişik zamanlarda da olsa
Talvez para a mesma caixa de correio, embora em momentos diferentes.
Birkaç mektup atmışızdır
Enviamos algumas cartas
Ayın karpuz dilimi gibi batışını
A lua se pondo como uma fatia de melancia
İzlemişizdir deniz kıyısında
Nós assistimos à beira-mar
Aynı köşeye oturmuşuzdur köhne de,
Sentamos no mesmo canto, mesmo que estivesse degradado.
Belki de birkaç gün arayla
Talvez alguns dias de intervalo
Olamaz mı, olabilir
Não poderia ser, poderia ser?
Onca yıl, sen burada
Todos esses anos, você está aqui
Onca yıl, ben burada
Todos esses anos, estou aqui
Yollarımız hiç kesişmemiş
Nossos caminhos nunca se cruzaram
Şu eylül akşamı dışında
Exceto nesta noite de setembro
Bostancı dolmuş kuyruğunda, sen başta ben en sonda
Na fila do microônibus Bostancı, você é o primeiro e eu o último.
Öylece beklemişizdir
Nós apenas esperamos
Sabah 7:30 vapuruna sen koşa koşa yetişirken,
Enquanto você está correndo para pegar sua balsa às 7h30 da manhã,
Ben yürüdüğümden kaçırmışımdır
Devo ter perdido porque estava andando
Aynı anda başka insanlara
para outras pessoas ao mesmo tempo
Seni seviyorum demişizdir
Nós dissemos eu te amo
Mutlak güven duygusuyla başımızı
Baixamos a cabeça com um sentimento de absoluta confiança
Başka omuzlara dayamışızdır
Nós nos apoiamos em outros ombros
Olamaz mı, olabilir
Não poderia ser, poderia ser?
Onca yıl, sen burada
Todos esses anos, você está aqui
Onca yıl, ben burada
Todos esses anos, estou aqui
Yollarımız hiç kesişmemiş
Nossos caminhos nunca se cruzaram
Şu eylül akşamı dışında
Exceto nesta noite de setembro
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
