Mansions Paroles Traduction Française
De la toile de jute au cachemire - Manoirs
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Title: Mansions
Titre : Demeures
Author: Steven Delopoulos
Auteur : Steven Delopoulos
Copyright 1997 Steven Delopoulos Publishing (ASCAP)/ Trippy Stick
Copyright 1997 Steven Delopoulos Publishing (ASCAP)/Trippy Stick
Publishing (ASCAP)/ J. Ernest Publishing (ASCAP)
Éditions (ASCAP)/ Éditions J. Ernest (ASCAP)
Chords by: Denny Wermann (kerstin.knoll@planet-interkom.de)
Accords de : Denny Wermann (kerstin.knoll@planet-interkom.de)
God of light light me some passion
Dieu de la lumière, éclaire-moi un peu de passion
G G4/6 G G*-G/F#
Sol Sol4/6 Sol Sol*- Sol/Fa#
Green fields an lovely mansions
Des champs verts et de belles demeures
Let your mansions live inside me
Laisse tes demeures vivre en moi
Love me, light me, give me, guide me
Aime-moi, éclaire-moi, donne-moi, guide-moi
-Second verse is the same chords-
-Le deuxième couplet est les mêmes accords-
Light is good and dark is evil
La lumière est bonne et l'obscurité est mauvaise
But Im running around
Mais je cours partout
Through the cross and through the steeples,
Par la croix et par les clochers,
trying to make it to higher ground.
en essayant d'atteindre un terrain plus élevé.
Come on light please live beside me.
Allez, s'il te plaît, vis à côté de moi.
Love me, light me, give me, guide me.
Aime-moi, éclaire-moi, donne-moi, guide-moi.
-3rd and 4th verse are the same chords as the 1st-
-3ème et 4ème couplet sont les mêmes accords que le 1er-
G/F# 200033
G/F#200033
I know that this song was already in the archive, but I think these chords are
Je sais que cette chanson était déjà dans les archives, mais je pense que ces accords sont
more accurate, even though Im afraid there are still some faults.
plus précis, même si je crains qu'il y ait encore quelques défauts.
I also tried a C2 (032033) instead of the G4/6, but it sounded worse to me.
J'ai aussi essayé un C2 (032033) au lieu du G4/6, mais ça me paraissait pire.
If you have any corrections, you may e-mail me.
Si vous avez des corrections, vous pouvez m'envoyer un e-mail.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
