Mansions Versuri Traducere în Română
Burlap to Cashmere - Conace
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Title: Mansions
Titlu: Conacele
Author: Steven Delopoulos
Autor: Steven Delopoulos
Copyright 1997 Steven Delopoulos Publishing (ASCAP)/ Trippy Stick
Copyright 1997 Steven Delopoulos Publishing (ASCAP)/ Trippy Stick
Publishing (ASCAP)/ J. Ernest Publishing (ASCAP)
Editura (ASCAP)/ J. Ernest Publishing (ASCAP)
Chords by: Denny Wermann (kerstin.knoll@planet-interkom.de)
Acorduri de: Denny Wermann (kerstin.knoll@planet-interkom.de)
God of light light me some passion
Dumnezeul luminii aprinde-mi o pasiune
G G4/6 G G*-G/F#
G G4/6 G G*-G/F#
Green fields an lovely mansions
Câmpuri verzi și conace minunate
Let your mansions live inside me
Lasă conacele tale să trăiască în mine
Love me, light me, give me, guide me
Iubește-mă, luminează-mă, dă-mi, ghidează-mă
-Second verse is the same chords-
-Al doilea vers este aceleași acorduri-
Light is good and dark is evil
Lumina este bună și întunericul este rău
But Im running around
Dar alerg în jur
Through the cross and through the steeples,
Prin cruce și prin turle,
trying to make it to higher ground.
încercând să ajungă pe un teren mai înalt.
Come on light please live beside me.
Haide lumina, te rog sa locuiesti langa mine.
Love me, light me, give me, guide me.
Iubește-mă, luminează-mă, dă-mi, ghidează-mă.
-3rd and 4th verse are the same chords as the 1st-
-Al treilea și al patrulea vers sunt aceleași acorduri ca și primul-
G/F# 200033
G/F# 200033
I know that this song was already in the archive, but I think these chords are
Știu că această melodie era deja în arhivă, dar cred că aceste acorduri sunt
more accurate, even though Im afraid there are still some faults.
mai precis, chiar dacă mi-e teamă că există încă unele defecte.
I also tried a C2 (032033) instead of the G4/6, but it sounded worse to me.
Am încercat și un C2 (032033) în loc de G4/6, dar mi-a sunat mai rău.
If you have any corrections, you may e-mail me.
Dacă aveți corecturi, puteți să-mi trimiteți un e-mail.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
