Glycerine Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Krzew - Gliceryna

by Bush

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bush Glycerine

BY:Bush
PRZEZ: Bush
E-mail me what you think at hood11291@hotmail.com
Wyślij mi e-mail ze swoją opinią na adres kaptur11291@hotmail.com
I tried to do well by this song, because its such a great song, but for all the
Starałem się dobrze wypaść przy tej piosence, bo to świetna piosenka, ale mimo wszystko
who know the real chords, this is just an imitation.....but it still sounds good and its
którzy znają prawdziwe akordy, to tylko imitacja… ale nadal brzmi dobrze i tak jest
Good luck. :)
Powodzenia. :)
G: 33xx23
G: 33xx23
D: 232xxx
D: 232xxx
Em:xxx22x
Em:xxx22x
C: x1x23x
C: x1x23x
Intro: G D Em C
Wprowadzenie: G D Em C
Verse I:--------------------------------------------------------------------
Wiersz I:--------------------------------------------------------------------
Must be your skin, I'm sinkin' in, must be for real cuz now i can feel.
To musi być twoja skóra, zatapiam się, musi być naprawdę, bo teraz mogę to poczuć.
I didn't mind, its not my kind. Its not my time to wonder why.
Nie przeszkadzało mi to, to nie mój gatunek. To nie mój czas na zastanawianie się dlaczego.
Everything's gone white, everything's gray. Now you're here,now you're away.
Wszystko stało się białe, wszystko stało się szare. Teraz jesteś tutaj, teraz jesteś daleko.
Don't want this, remember that. I'll never forget where you're at.
Nie chcę tego, pamiętaj o tym. Nigdy nie zapomnę gdzie jesteś.
Chorus:---------------------------------------------------------------------
Chór:-----------------------------------------------------------------------------------
Don't let the days go by, Glycerine, Glycerine
Nie pozwól, żeby dni mijały, gliceryno, gliceryno
Verse II:
Werset II:
I'm never alone, I'm alone all the time, are you at one, do you lie.
Nigdy nie jestem sam, cały czas jestem sam, jesteś w jednym, kłamiesz.
We live on a wheel,where everyone steals.When we rise its like strawberry fields.
Żyjemy na kole, gdzie każdy kradnie. Kiedy wznosimy się, jest jak pola truskawek.
Treated you bad,you bruise my face. Couldn't love you more, you've got a
Źle cię potraktowałem, posiniaczyłeś moją twarz. Nie mógłbym cię bardziej kochać, masz
beautiful taste.
piękny smak.
Bridge:
Most:
Don't let the days go by. Could've been easier on you, I
Nie pozwól, aby dni mijały. Mogło być dla ciebie łatwiej, I
couldn't change though i wanted to.
nie mogłem się zmienić, chociaż chciałem.
Should've been easier by three,our old friend fear and you and me.
O trzeciej powinno być łatwiej, nasz stary przyjaciel się boi, ty i ja.
Glycerine Glycerine
Gliceryna Gliceryna
Don't let the days go by, Glycerine.
Nie pozwól, aby dni mijały, Gliceryno.
Don't let the days go byyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
Nie pozwól, aby dni mijałyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
Glycerine, Glycerine Glycerine, Glycerine
Gliceryna, Gliceryna Gliceryna, Gliceryna
Bad moon white again. Bad moon White again. As she falls around me.
Znowu biały księżyc. Zły księżyc znowu biały. Kiedy ona opada wokół mnie.
Verse III:
Werset III:
Needed you more, you wanted us less. Could not kiss, just regress.
Potrzebowałem cię bardziej, ty chciałeś nas mniej. Nie mogłem się całować, po prostu cofnąłem się.
It might just be clear, simple, and plain. Well that's just fine, that's
Może to być po prostu jasne, proste i jasne. No cóż, w porządku, to wszystko
just one of my names.
tylko jedno z moich imion.
Outro:
Zakończenie:
Don't let the days go by. Could've been easier on you
Nie pozwól, aby dni mijały. Mogło być dla ciebie łatwiej
You....You
Ty....Ty
Glycerine Glycerine
Gliceryna Gliceryna
Glycerine Glycerine
Gliceryna Gliceryna
END
KONIEC
Hope ya'll enjoyed my first tab and hopefully not my last. E-mail me what you think at hood11291@hotmail.com
Mam nadzieję, że spodoba wam się moja pierwsza zakładka i mam nadzieję, że nie ostatnia. Wyślij mi e-mail ze swoją opinią na adres kaptur11291@hotmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.