Going Back / Going Home Versuri Traducere în Română

Butch Walker - Întoarcerea / Întoarcerea acasă

by Butch Walker

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Butch Walker Going Back / Going Home

Going Back Going Home
Întoarcerea Întoarcerea acasă
Sycamore Meadows
Sycamore Meadows
Submitted by: paramore_fans@yahoo.com
Trimis de: paramore_fans@yahoo.com
Key: D
Cheie: D
Chords used:
Acorduri folosite:
E/G# - 476xxx
E/G# - 476xxx
D/F# - 2x023x
D/F# - 2x023x
Intro: D--G-D/F#-Em-A-- x2
Introducere: D--G-D/F#-Em-A-- x2
Verse 1:
Versetul 1:
I'm not happy with myself these days
Nu sunt fericit cu mine în aceste zile
I took the best parts of the script
Am luat cele mai bune părți ale scenariului
and I made them all cliches
și le-am făcut pe toate clișee
And this red bandanas
Și aceste bandane roșii
surely gonna fade
sigur se va estompa
Even though it's the only
Chiar dacă este singurul
thing the fire didn't take
lucru pe care focul nu l-a luat
Chorus 1:
Refren 1:
Everybody says you'll grown a
Toată lumea spune că vei crește
lot from this experience
multe din această experiență
Baby B comes in after a while
Bebelușul B vine după un timp
becomes a president
devine președinte
The best things get disguised
Cele mai bune lucruri sunt deghizate
sometimes but all I know is
uneori, dar tot ce știu este
I finally know the difference
În sfârșit știu diferența
between going back and going home
între întoarcerea și întoarcerea acasă
Post Chorus: D--G-D/F#-Em-A-- x2
Post refren: Re--G-D/F#-Em-A-- x2
Verse 2:
Versetul 2:
There's a lady on my block that has a kid
E o doamnă în blocul meu care are un copil
As he swims in the above ground
În timp ce înoată în suprafața pământului
pool she seals up the lid
piscina ea sigilează capacul
And he thinks it's kinda
Și crede că e cam așa
normal that she hides
normal că ea se ascunde
All the cuts and all the bruises
Toate tăieturile și toate vânătăile
She says it's warpaint for the eyes
Ea spune că este vopsea de război pentru ochi
Chorus 2:
Refren 2:
She tells her son she did the best
Îi spune fiului ei că a făcut tot ce e mai bun
she could as she buries Dad
ea putea în timp ce îl îngroapă pe tata
Maybe he'll grow up to be a man
Poate că va crește și va deveni bărbat
or like his father did
sau cum a făcut tatăl său
As they leave the driveway
În timp ce părăsesc aleea
for the northern snow
pentru zăpada nordică
They finally know the difference
În sfârșit știu diferența
between going back and going home
între întoarcerea și întoarcerea acasă
Post Chorus: D--G-D/F#-Em-A-- x2
Post refren: Re--G-D/F#-Em-A-- x2
Bridge: Rap part
Bridge: parte rap
Cut to a life
Tăiați la o viață
Being born in '69
Fiind născut în '69
Little class suburb
Suburbie de clasă mică
Everythings fine
Totul e bine
Fondue parties
Petreceri cu fondue
My mom and my dad
Mama și tatăl meu
Drinks being drunk
Băuturi în stare de ebrietate
And fights being had
Și au avut loc lupte
I lost my virginity to a girl in my band
Mi-am pierdut virginitatea cu o fată din trupa mea
She was four years older she made me a man
Era cu patru ani mai mare și m-a făcut bărbat
So addicted to sex
Atât de dependent de sex
Every chance that I got
Fiecare șansă pe care am avut-o
With whoever I wanted
Cu cine am vrut
Until I got caught
Până am fost prins
So I took my penicillin and I took my band
Așa că mi-am luat penicilina și mi-am luat banda
To a town made of glitter girls and cocaine friends
Într-un oraș format din fete cu sclipici și prieteni cocaină
Got handed the dream by the age of eighteen
Am primit visul până la vârsta de optsprezece ani
Saw more than most people that I know had ever seen
Am văzut mai mult decât majoritatea oamenilor pe care știu că i-au văzut vreodată
Played every bar drank till black and blue
A jucat fiecare bar băut până în negru și albastru
Did the morning show bullshit
Dimineața a arătat prostii
And went to China too
Și am plecat și în China
Where they left us to die without a ticket to flee
Unde ne-au lăsat să murim fără bilet pentru a fugi
In sighting the riot we were only 23
Când am văzut revolta, aveam doar 23 de ani
Packed it up started over just as fast as we can
Împachetat-o a început de la capăt cât de repede putem
Selling tapes making merch in the back of a van
Vând benzi care produc marfă în spatele unei dube
Living hand-to-mouth for the next five years
Trăind de la mână la gură în următorii cinci ani
G (hold)
G (ține)
Took up drinking wine, gave up drinking beer
A început să bea vin, a renunțat să mai bea bere
Signed another big deal with a devil in a dress
Am semnat o altă afacere mare cu un diavol în rochie
A one hit wonder I think, describes it best
Cred că o minune cu o singură lovitură o descrie cel mai bine
Decided to burn out, then to fade away
Am decis să se ard, apoi să dispară
Went back to the van the very next day
M-am întors la dubă chiar a doua zi
Picked it up made a living without any help
Am luat-o și și-a câștigat existența fără niciun ajutor
Made amazing friends if I saw so myself
Mi-am făcut prieteni minunați dacă am văzut asta
If living like this at thirty-eight is a bore
Dacă a trăi așa la treizeci și opt de ani este plictisitor
E(hold)
E (ține)
Then come on God please give me thirty-eight more
Atunci, Doamne, te rog, dă-mi încă treizeci și opt
Chorus 3:
Refren 3:
And everybody know's I've seen a lot
Și toată lumea știe că am văzut multe
Yea, I'm experienced
Da, sunt experimentat
Makes you feel so old after a while
Te face să te simți atât de bătrân după un timp
Just like our last president
La fel ca ultimul nostru președinte
Everytime I come back in this town I know
De fiecare dată când mă întorc în acest oraș știu
G A(Hold)
G A(Menține)
I finally know the difference between
În sfârșit știu diferența dintre
going back and going home
întorcându-se și plecând acasă
Yea back and going home I do
Da înapoi și merg acasă

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.