Going Back / Going Home Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Butch Walker - Geri Dönmek / Eve Dönmek
by Butch Walker
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Going Back Going Home
Geri Dönmek Eve Dönmek
Sycamore Meadows
Çınar Çayırları
Submitted by: paramore_fans@yahoo.com
Gönderen: paramore_fans@yahoo.com
Key: D
Anahtar: D
Chords used:
Kullanılan akorlar:
E/G# - 476xxx
E/G# - 476xxx
D/F# - 2x023x
D/F# - 2x023x
Intro: D--G-D/F#-Em-A-- x2
Giriş: D--G-D/F#-Em-A-- x2
Verse 1:
Ayet 1:
I'm not happy with myself these days
Bu aralar kendimden memnun değilim
I took the best parts of the script
Senaryonun en iyi kısımlarını aldım
and I made them all cliches
ve hepsini klişe haline getirdim
And this red bandanas
Ve bu kırmızı bandanalar
surely gonna fade
mutlaka sönecek
Even though it's the only
Tek olmasına rağmen
thing the fire didn't take
yangının almadığı şey
Chorus 1:
Koro 1:
Everybody says you'll grown a
Herkes büyüyeceğini söylüyor
lot from this experience
bu deneyimden çok şey
Baby B comes in after a while
Bebek B bir süre sonra içeri giriyor
becomes a president
başkan olur
The best things get disguised
En iyi şeyler gizlenir
sometimes but all I know is
bazen ama tek bildiğim
I finally know the difference
Sonunda farkı biliyorum
between going back and going home
geri dönmekle eve gitmek arasında
Post Chorus: D--G-D/F#-Em-A-- x2
Koro Sonrası: D--G-D/F#-Em-A-- x2
Verse 2:
Ayet 2:
There's a lady on my block that has a kid
Benim bloğumda çocuğu olan bir bayan var
As he swims in the above ground
O, yer üstünde yüzerken
pool she seals up the lid
havuzun kapağını kapatıyor
And he thinks it's kinda
Ve o bunun bir nevi olduğunu düşünüyor
normal that she hides
saklaması normal
All the cuts and all the bruises
Tüm kesikler ve tüm morluklar
She says it's warpaint for the eyes
Gözler için savaş boyası olduğunu söylüyor
Chorus 2:
Koro 2:
She tells her son she did the best
Oğluna en iyisini yaptığını söyledi
she could as she buries Dad
Babamı gömerken bunu yapabilirdi
Maybe he'll grow up to be a man
Belki büyüyünce erkek olur
or like his father did
ya da babasının yaptığı gibi
As they leave the driveway
Araba yolundan çıktıklarında
for the northern snow
kuzeydeki kar için
They finally know the difference
Sonunda farkı anladılar
between going back and going home
geri dönmekle eve gitmek arasında
Post Chorus: D--G-D/F#-Em-A-- x2
Koro Sonrası: D--G-D/F#-Em-A-- x2
Bridge: Rap part
Köprü: Rap kısmı
Cut to a life
Bir hayata kesmek
Being born in '69
'69'da doğmak
Little class suburb
Küçük sınıf banliyö
Everythings fine
Her şey yolunda
Fondue parties
Fondü partileri
My mom and my dad
Annem ve babam
Drinks being drunk
İçkilerin sarhoş olması
And fights being had
Ve kavgalar yapılıyor
I lost my virginity to a girl in my band
Bekaretimi grubumdaki bir kızla kaybettim
She was four years older she made me a man
Dört yaş büyüktü, beni erkek yaptı
So addicted to sex
Sekse o kadar bağımlıyım ki
Every chance that I got
Bulduğum her fırsat
With whoever I wanted
Kiminle istersem onunla
Until I got caught
Yakalanana kadar
So I took my penicillin and I took my band
Bu yüzden penisilinimi aldım ve bandımı aldım
To a town made of glitter girls and cocaine friends
Parıltılı kızlardan ve kokain arkadaşlarından oluşan bir kasabaya
Got handed the dream by the age of eighteen
On sekiz yaşındayken rüyayı teslim aldım
Saw more than most people that I know had ever seen
Tanıdığım çoğu insanın gördüğünü gördüm
Played every bar drank till black and blue
Siyah ve maviye kadar içilen her barı çaldım
Did the morning show bullshit
Sabah saçmalık mı gösterdi?
And went to China too
Ve Çin'e de gitti
Where they left us to die without a ticket to flee
Kaçma bileti olmadan bizi ölüme terk ettikleri yer
In sighting the riot we were only 23
İsyanı gördüğümüzde sadece 23 yaşındaydık
Packed it up started over just as fast as we can
Paketledik, elimizden geldiğince hızlı bir şekilde yeniden başladık
Selling tapes making merch in the back of a van
Bir minibüsün arkasında ürün yapan bantları satmak
Living hand-to-mouth for the next five years
Önümüzdeki beş yıl boyunca göğüs göğüse yaşamak
G (hold)
G (basılı tutun)
Took up drinking wine, gave up drinking beer
Şarap içmeye başladım, bira içmeyi bıraktım
Signed another big deal with a devil in a dress
Elbiseli bir şeytanla büyük bir anlaşma daha imzaladık
A one hit wonder I think, describes it best
Bence tek vuruşluk bir mucize, bunu en iyi şekilde açıklıyor
Decided to burn out, then to fade away
Tükenmeye, sonra sönmeye karar verdim
Went back to the van the very next day
Ertesi gün minibüse geri döndüm
Picked it up made a living without any help
Aldım, hiç yardım almadan geçimimi sağladım
Made amazing friends if I saw so myself
Kendim de öyle görseydim harika arkadaşlar edindim
If living like this at thirty-eight is a bore
Otuz sekiz yaşında böyle yaşamak sıkıcıysa
E(hold)
E(basılı tutun)
Then come on God please give me thirty-eight more
O zaman hadi Tanrım lütfen bana otuz sekiz tane daha ver
Chorus 3:
Koro 3:
And everybody know's I've seen a lot
Ve herkes biliyor ki çok şey gördüm
Yea, I'm experienced
Evet tecrübeliyim
Makes you feel so old after a while
Bir süre sonra kendinizi çok yaşlı hissetmenize neden oluyor
Just like our last president
Tıpkı son başkanımız gibi
Everytime I come back in this town I know
Bu şehre her döndüğümde biliyorum
G A(Hold)
G A(Basılı tutun)
I finally know the difference between
Sonunda aradaki farkı biliyorum
going back and going home
geri dönüp eve gitmek
Yea back and going home I do
Evet geri döndüm ve eve gidiyorum
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
