Suburbia Versuri Traducere în Română

Butch Walker - Suburbia

by Butch Walker

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Butch Walker Suburbia

There's a perfect tab in Power Tabs this is just for those who preffer chords with
Există o filă perfectă în Power Tabs, aceasta este doar pentru cei care preferă acordurile cu
lyrics.. enjoy ;)
versuri.. bucură-te ;)
Oh! Well, remember the guy who was a football star?
Oh! Ei bine, îți amintești de tipul care a fost o vedetă a fotbalului?
He had it made with the ladies but he never got far.
A făcut-o cu doamnele, dar nu a ajuns niciodată departe.
Five years past, now he's gotten kind of fat,
În urmă cu cinci ani, acum s-a cam îngrășat,
working eight days a week at the Laundromat.
lucrând opt zile pe săptămână la spălătorie.
With his Momma and his Daddy breathing down his neck,
Cu mama lui și tatăl lui răsuflând pe gât,
about everything he does so much it makes him sick.
despre tot ceea ce face atât de mult încât îi face rău.
So he sits home alone, with the game on TV,
Așa că stă acasă singur, cu jocul la televizor,
as the crowd goes wild he says, "That coulda been me!"
în timp ce mulțimea se înnebunește, el spune: „Aș putea fi eu!”
Just another day in Suburbia, it's a beautiful day in Suburbia
O altă zi în Suburbia, este o zi frumoasă în Suburbia
Best not let it get the best of you
Ar fi bine să nu lași să ia ce e mai bun din tine
Is it everything you thought it would be?
Este tot ce credeai că va fi?
Remember playing games at the rich kid's home?
Îți amintești că te-ai jucat la casa unui copil bogat?
His Dad owned a bank, while his mom was alone.
Tatăl lui deținea o bancă, în timp ce mama lui era singură.
Everyday with the mailman, the trash man, lawn guy...
În fiecare zi cu poștașul, gunoiul, tipul de gazon...
Kid didn't look a damn thing like his Dad (I knew why)
Copilul nu arăta deloc ca tatăl lui (știam de ce)
He grew up got a job making eighty grand a year
A crescut și a obținut un loc de muncă câștigând optzeci de mii pe an
Had a wife and kid, all the guys call a queer
A avut o soție și un copil, toți băieții numesc ciudat
But his dad never knew, he was too blind to see
Dar tatăl lui nu a știut niciodată, era prea orb pentru a vedea
he said, "Guess it kinda ran in the family".
el a spus: „Presupun că a funcționat într-un fel în familie”.
Just another day in Suburbia, it's a beautiful day in Suburbia
O altă zi în Suburbia, este o zi frumoasă în Suburbia
Best not let it get the best of you
Ar fi bine să nu lași să ia ce e mai bun din tine
Is it everything you thought it would be?
Este tot ce credeai că va fi?
Remember the girl down the street with the kids
Amintește-ți de fata de pe stradă cu copiii
That used to come outside, but she never did?
Asta obișnuia să iasă afară, dar ea nu a venit niciodată?
(why?) 'Cause she was trying to hide the bruises where her old man beat her,
(de ce?) Pentru că încerca să ascundă vânătăile unde bătrânul ei a bătut-o,
'cause he hit her in the face with an old space heater. (ow!)
pentru că a lovit-o în față cu un încălzitor vechi. (ow!)
and he came home drunk and tried to force sex on her
iar el a venit acasă beat și a încercat să-i forțeze sexul
But he didn't see a 44 stuffed in the covers
Dar nu a văzut un 44 îndesat în coperte
So she waited 'til he came, he lie there naked
Așa că a așteptat până a venit el, el a stat acolo gol
Before she blew his head off, she told him she'd been faking
Înainte să-i sufle capul, ea i-a spus că a prefăcut
all along, so long for everything you done wrong
tot timpul, atât de mult după tot ce ai greșit
Here's a bullet, go to hell, 'cause its where you belong!
Uite un glonț, du-te dracului, pentru că e locul tău!
Just another day in Suburbia, it's a beautiful day in Suburbia
O altă zi în Suburbia, este o zi frumoasă în Suburbia
Best not let it get the best of you
Ar fi bine să nu lași să ia ce e mai bun din tine
Is it everything you thought it would be?
Este tot ce credeai că va fi?
Just another day in Suburbia, Yeah, this is how we're living in Suburbia
Doar o altă zi în Suburbia, Da, așa trăim în Suburbia
Best not let it get the best of you
Ar fi bine să nu lași să ia ce e mai bun din tine
Is it everything you want it to be?
Este tot ce vrei să fie?
Remember the cutest couple in the world
Amintește-ți de cel mai drăguț cuplu din lume
Ya know he was the punk and she was Daddy's little girl.
Știi că el era nebunul și ea era fetița lui tati.
and graduation came and she wanted him to stay
și a venit absolvirea și ea a vrut să rămână
he had bigger better dreams waiting out in L.A.
a avut vise mai mari și mai bune așteptând în L.A.
She cried and he cried as the plane flew away
Ea a plâns și el a plâns în timp ce avionul a zburat
She never, ever, wanted it to end this way.
Ea nu și-a dorit niciodată, niciodată, să se termine așa.
Two years later she reads in the news,
Doi ani mai târziu, ea citește la știri:
he'd gone on to be a big star but nobody knew.
a ajuns să fie o mare vedetă, dar nimeni nu știa.
'cause he changed up his name but his heart stayed the same,
pentru că și-a schimbat numele, dar inima lui a rămas aceeași,
'cause every song he wrote, was about her, he claimed.
Pentru că fiecare melodie pe care a scris-o era despre ea, a susținut el.
he never got to tell her 'cause he died that year,
nu a putut să-i spună niciodată pentru că a murit în acel an,
from all of the coke, and the pills, and the beer,
din toata coca, pastile si bere,
and the whole world cried, but just for one day
și toată lumea a plâns, dar doar pentru o zi
'cause sooner or later, the pain goes away.
Pentru că, mai devreme sau mai târziu, durerea dispare.
Just another day in Suburbia, it's a beautiful day in Suburbia
O altă zi în Suburbia, este o zi frumoasă în Suburbia
Best not let it get the best of you
Ar fi bine să nu lași să ia ce e mai bun din tine
Is it everything you thought it would be?
Este tot ce credeai că va fi?
Just another day in Suburbia, Yeah, this is how we're living in Suburbia
Doar o altă zi în Suburbia, Da, așa trăim în Suburbia
Best not let it get the best of you
Ar fi bine să nu lași să ia ce e mai bun din tine
Is it everything you want it to be?
Este tot ce vrei să fie?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.