You Tear Me Up Liedtext Deutsche Übersetzung

Buzzcocks – You Tear Me Up

by Buzzcocks

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Buzzcocks You Tear Me Up

YEAR: 1978
JAHR: 1978
Intro:
Einführung:
Verse 1:
Vers 1:
Well I know it's the night
Nun, ich weiß, es ist die Nacht
but have you gotta beat the daylights out of me
Aber musst du das Tageslicht aus mir herausprügeln?
I'm getting so god-damned bruised
Ich bekomme so verdammte blaue Flecken
I'll soon, I'll soon be softer than a stoned cherry
Ich werde bald, ich werde bald weicher sein als eine entkernte Kirsche
Verse 2:
Vers 2:
And when you let your flesh creep over me
Und wenn du dein Fleisch über mich kriechen lässt
you know I don't know what's come over me
Du weißt, ich weiß nicht, was über mich gekommen ist
something about the way you drool and kiss
etwas an der Art, wie du sabberst und küsst
makes love, makes love seem nothing like this
macht Liebe, lässt Liebe nicht so erscheinen
Chorus:
Chor:
You tear me up
Du zerreißt mich
you grab what's mine
Du schnappst dir, was mir gehört
you tear me up
Du zerreißt mich
every single time
jedes Mal
you tear me up
Du zerreißt mich
what a hideous crime
Was für ein abscheuliches Verbrechen
you tear me up
Du zerreißt mich
you're a bloody swine
Du bist ein verdammtes Schwein
Verse 3:
Vers 3:
All this slurping and sucking
All dieses Schlürfen und Saugen
you know it's putting me off my food
Du weißt, dass es mich von meinem Essen abhält
you're noisier than a motorway
Du bist lauter als eine Autobahn
you're about two times - you're about three times as rude
Du bist etwa doppelt so unhöflich – du bist etwa dreimal so unhöflich
Verse 4:
Vers 4:
You know you got such big eyes
Du weißt, dass du so große Augen hast
they make me feel so small
Sie geben mir das Gefühl, so klein zu sein
my heart is only one mouthful
Mein Herz ist nur ein Bissen
but you - yeah you can have it all
Aber du – ja, du kannst alles haben
Middle 8:
Mitte 8:
And you know you're just as hard as a pavement
Und du weißt, dass du genauso hart bist wie ein Bürgersteig
and I just don't know where my passion went
und ich weiß einfach nicht, wohin meine Leidenschaft gegangen ist
you think that maybe I should walk on you
Du denkst, dass ich vielleicht auf dir gehen sollte
you'd make a first class anesthetic - I'll say that for you
Sie würden ein erstklassiges Anästhetikum herstellen – das sage ich für Sie

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.