You Tear Me Up Paroles Traduction Française

Buzzcocks - Tu me déchires

by Buzzcocks

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Buzzcocks You Tear Me Up

YEAR: 1978
ANNÉE : 1978
Intro:
Introduction :
Verse 1:
Verset 1 :
Well I know it's the night
Eh bien, je sais que c'est la nuit
but have you gotta beat the daylights out of me
mais est-ce que tu dois me battre à mort
I'm getting so god-damned bruised
Je suis tellement meurtri
I'll soon, I'll soon be softer than a stoned cherry
Je le serai bientôt, je serai bientôt plus doux qu'une cerise dénoyautée
Verse 2:
Verset 2 :
And when you let your flesh creep over me
Et quand tu laisses ta chair ramper sur moi
you know I don't know what's come over me
tu sais que je ne sais pas ce qui m'a pris
something about the way you drool and kiss
quelque chose dans la façon dont tu bave et embrasses
makes love, makes love seem nothing like this
fait l'amour, fait que l'amour ne ressemble en rien à ça
Chorus:
Chœur :
You tear me up
Tu me déchires
you grab what's mine
tu prends ce qui est à moi
you tear me up
tu me déchires
every single time
à chaque fois
you tear me up
tu me déchires
what a hideous crime
quel crime horrible
you tear me up
tu me déchires
you're a bloody swine
tu es un putain de porc
Verse 3:
Verset 3 :
All this slurping and sucking
Tout cela siphonnant et suçant
you know it's putting me off my food
tu sais que ça me dissuade de manger
you're noisier than a motorway
tu es plus bruyant qu'une autoroute
you're about two times - you're about three times as rude
tu es environ deux fois - tu es environ trois fois plus grossier
Verse 4:
Verset 4 :
You know you got such big eyes
Tu sais que tu as de si grands yeux
they make me feel so small
ils me font me sentir si petit
my heart is only one mouthful
mon cœur n'est qu'une bouchée
but you - yeah you can have it all
mais toi - ouais tu peux tout avoir
Middle 8:
Milieu 8 :
And you know you're just as hard as a pavement
Et tu sais que tu es aussi dur qu'un trottoir
and I just don't know where my passion went
et je ne sais tout simplement pas où est passée ma passion
you think that maybe I should walk on you
tu penses que je devrais peut-être marcher sur toi
you'd make a first class anesthetic - I'll say that for you
tu ferais une anesthésie de première classe - je dirai ça pour toi

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.