El elefante Paroles Traduction Française
Caifanes - L'éléphant
by Caifanes
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: TAB: El Elefante by Caifanes
Objet : TAB : El Elefante de Caifanes
Date: Sat, 14 Mar 1998 14:22:10 PST
Date : samedi 14 mars 1998, 14:22:10 PST
Track: El Elefante
Piste : L'Éléphant
Transcription: Romeo M'rquez
Transcription : Roméo M'rquez
E-Mail: caifanes_@hotmail.com
Courriel : caifanes_@hotmail.com
See also Jaguares
Voir aussi Jaguar
El Elefante
L'éléphant
El otro dia pude hablar
L'autre jour, j'ai pu parler
Con el sabiondo paquidermo.
Avec le sage pachyderme.
Muchos secretos me conto
Il m'a dit beaucoup de secrets
Pero uno solo quiso ver,
Mais on voulait seulement voir,
Y fue volar, volar y volar,
Et il volait, volait et volait,
Hasta llegar a la nada,
Jusqu'à ce que nous n'atteignions rien,
Bajo el sol.
Sous le soleil.
Estoy dispuesto a destruir
je suis prêt à détruire
Todo lo que no sea verdad.
Tout ce qui n'est pas vrai.
Estoy dispuesto a marginar,
Je suis prêt à marginaliser,
Todo lo que no sea real.
Tout ce qui n'est pas réel.
Para ti, para mi,
Pour toi, pour moi,
Para seguir buscando el penacho
Pour continuer la recherche du panache
Bajo la luna.
Sous la lune
"Estoy dispuesto a imaginar
"Je suis prêt à imaginer
Que no existe represion."
Qu'il n'y a pas de répression."
Despues de tanto reclamar,
Après tant de plaintes,
Bajo su trompa y se echo al suelo.
Il baissa sa malle et s'allongea par terre.
Y se fue, se fue,
Et c'était parti, c'était parti,
De su jaula hacia la nada,
De sa cage vers le néant,
Sobre la luna.
Sur la lune.
Transcription: Romeo M'rquez
Transcription : Roméo M'rquez
Para m's acordes, fotos, articulos, noticias:
Pour plus d'accords, de photos, d'articles, d'actualités :
http://www.geocities.com/SunsetStrip/Alley/8760/
http://www.geocities.com/SunsetStrip/Alley/8760/
______________________________________________________
______________________________________________________
Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com
Obtenez votre e-mail privé et gratuit sur http://www.hotmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
