Shadow Stabbing Songtekst Nederlandse Vertaling
CAKE - Schaduwsteken
by CAKE
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Shadow Stabbing (TRADITIONAL)
Schaduwsteken (TRADITIONEEL)
As recorded by Cake
Zoals vastgelegd door Cake
Intro/Verse Gtr II comes in after 2nd time 4x
Intro/Verse Gtr II komt binnen na de 2e keer 4x
||o-----------|---------------|-----------|-------------o||
||o-----------|--------------|-----------|-------------o||
||o---7-7-7-7-|---9---9---9-7-|---7-7-7-7-|---9---9---9-o||
||o---7-7-7-7-|---9---9---9-7-|---7-7-7-7-|---9---9---9-o||
Adjectives.......Typewriter
Bijvoeglijke naamwoorden.......Typemachine
Verse II
Vers II
||---------|---------------||o---------|-------------o||
||---------|---------------||o---------|------------o||
||---12-/7-|-7-------------||o---12-/7-|-7-----7---7-o||
||---12-/7-|-7-------------||o---12-/7-|-7-----7---7-o||
Man..street......well be
Man..straat...nou ja
Outside... Echoes..calls
Buiten... Echo's..oproepen
Gtr II 2nd time
Gtr II 2e keer
|Gtr I
|Gtr I
||o--------------|---------------|---------------|--------------o||
||o--------------|---------------|--------------|-------------o||
||o2-2-2-2-------|-9-9-9-9-------|-7-7-7-7-------|-7-7-7-7------o||
||o2-2-2-2-------|-9-9-9-9-------|-7-7-7-7-------|-7-7-7-7------o||
steel eye...tight jaw......say it all.......say it all
stalen oog...strakke kaak...zeg het allemaal.......zeg het allemaal
Play whole Verse II through twice then...
Speel het hele Verse II twee keer af en dan...
||o-9-7-----10-9-----|-12-10-9-10-12-------|-9-7-----10-9-----|-7-------------o||
||o-9-7-----10-9-----|-12-10-9-10-12-------|-9-7-----10-9-----|-7-------------o||
||o------------------|---------------------|------------------|---------------o||
||o-----------------|-------------------|----------------|--------------o||
Play Intro once then Chorus then Verse II twice then...bah you figure it out.
Speel één keer Intro, dan Chorus, dan Verse II twee keer en dan... bah, je komt er wel achter.
Peace
Vrede
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
