Shadow Stabbing Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
KEK - Gölge Bıçaklama
by CAKE
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Shadow Stabbing (TRADITIONAL)
Gölge Bıçaklama (GELENEKSEL)
As recorded by Cake
Cake tarafından kaydedildiği gibi
Intro/Verse Gtr II comes in after 2nd time 4x
Giriş/Verse Gtr II 2. kez 4x sonra geliyor
||o-----------|---------------|-----------|-------------o||
||o-----------|---------------|-----------|------------o||
||o---7-7-7-7-|---9---9---9-7-|---7-7-7-7-|---9---9---9-o||
||o---7-7-7-7-|---9---9---9-7-|---7-7-7-7-|---9---9---9-o||
Adjectives.......Typewriter
Sıfatlar.......Daktilo
Verse II
Ayet II
||---------|---------------||o---------|-------------o||
||------------|---------------||o-----------|------------o||
||---12-/7-|-7-------------||o---12-/7-|-7-----7---7-o||
||---12-/7-|-7------------||o---12-/7-|-7-----7---7-o||
Man..street......well be
Adam..sokak......peki
Outside... Echoes..calls
Dışarıda... Yankılar... çağrılar
Gtr II 2nd time
Gtr II 2. kez
|Gtr I
|Gtr I
||o--------------|---------------|---------------|--------------o||
||o-------------|---------------|---------------|-------------o||
||o2-2-2-2-------|-9-9-9-9-------|-7-7-7-7-------|-7-7-7-7------o||
||o2-2-2-2-------|-9-9-9-9-------|-7-7-7-7-------|-7-7-7-7------o||
steel eye...tight jaw......say it all.......say it all
çelik göz... sıkı çene......hepsini söyle......hepsini söyle
Play whole Verse II through twice then...
Ayet II'nin tamamını iki kez çalın, sonra ...
||o-9-7-----10-9-----|-12-10-9-10-12-------|-9-7-----10-9-----|-7-------------o||
||o-9-7-----10-9-----|-12-10-9-10-12------|-9-7-----10-9-----|-7------------o||
||o------------------|---------------------|------------------|---------------o||
||o---------------------|----------|---------------------|---------------o||
Play Intro once then Chorus then Verse II twice then...bah you figure it out.
Intro'yu bir kez çalın, sonra Koro'yu, ardından Verse II'yi iki kez çalın, sonra... bah bunu anlayacaksınız.
Peace
Barış
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.