Country Bumpkin 歌詞 日本語訳
カル・スミス - カントリー・バンプキン
by Cal Smith
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
He walked up to the bar and parked his
彼はバーまで歩いて行き、駐車した
Lanky frame upon a tall barstool
背の高いバースツールの上にあるひょろ長いフレーム
And with a long soft southern drawl said
そして、長く柔らかな南の響きとともにこう言った
I'll just have a glass of anything that's cool
おいしいものなら何でも一杯だけ飲みます
A barroom girl with hard and knowing eyes
硬くて物知りな目をしたバールームの女の子
Slowly looked him up and down
ゆっくりと彼を上下に見た
And she thought I wonder how on earth
そして彼女は、いったいどうしてだろうと思った
That country bumpkin found his way to town
あの田舎者が街への道を見つけた
And she said hello country bumpkin
そして彼女は「こんにちは、田舎者よ」と言った
How's the frost out on the pumpkin
カボチャについた霜はどうですか?
I've seen some sights but man you're something
いくつかの景色を見てきたけど、君は何かだね
Where'd you come from country bumpkin
田舎者どこから来たの?
It was just a short year later in a bed
それからわずか1年後、ベッドの上でした
Of joy-filled tears yet death-like pain
喜びに満ちた涙と死のような痛み
Into this wondrous world of many wonders
たくさんの不思議が詰まったこの素晴らしい世界へ
One more wonder came
また一つ不思議なことが起こりました
That same woman's face was wrapped up
同じ女の顔が包まれていた
In a raptured look of love and tenderness
愛と優しさに満ちたうっとりした表情で
As she marveled at the soft and warm
彼女はその柔らかくて温かいものに驚嘆しながら、
And cuddly boy child feeding at her breast
そして、彼女の胸で授乳するかわいい男の子の子供
And she said hello country bumpkin
そして彼女は「こんにちは、田舎者よ」と言った
Fresh as frost out on the pumpkin
カボチャについた霜のように新鮮
I've seen some sights but babe you're something
いくつかの景色を見てきたけど、ベイビー、あなたは何か
Mama loves her country bumpkin
ママは田舎の田舎者が大好きだよ
Forty years of hard work later
40年間の努力を経て
In a simple quiet and peaceful country place
シンプルで静かで平和な田舎の場所で
The heavy hand of time had not erased
時間の重力は消えていなかった
The raptured wonder from the woman's face
女性の顔から得られる歓喜の驚異
She was lying on her death bed
彼女は死の床に横たわっていた
Knowing fully well her race was nearly run
彼女のレースはもう終わりに近づいていることを十分に知っていた
But she softly smiled and looked into
でも彼女はそっと微笑んで覗いてみた
The sad eyes of her husband and her son
夫と息子の悲しそうな目
And she said so long country bumpkin
そして彼女はとても長い間田舎者に言った
The frost is gone now from the pumpkin
カボチャからはもう霜が降りています
I've seen some sights and life's been something
いくつかの景色を見てきました、そして人生は何かでした
See you later country bumpkin
またね田舎者
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
