Il y a une question Letra Traducción al Español
Cali - Hay una pregunta
by Cali
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
M
m
Penses-tu a moi comme je pense a toi
¿Piensas en mí como yo pienso en ti?
M
m
Penses-tu a ca, aussi souvent que moi
¿Piensas en eso tan a menudo como yo?
M
m
Penses-tu que c'est la bonne cette fois
¿Crees que es el correcto esta vez?
M
m
Penses-tu pouvoir me faire oublier la conne d'avant toi
¿Crees que puedes hacerme olvidar al idiota que tienes delante?
M
m
Suis-je bien fait pour toi
¿Soy adecuado para ti?
M
m
Dans 2000 matins est-ce que ma tete te reviendra
En 2000 mañanas mi cabeza volverá a ti
M
m
Suis-je aussi bien foutu que voudraient le sentir tes doigts
¿Estoy tan jodido como a tus dedos les gustaría sentir?
M
m
Quand ils partent a l'eclaireur me chercher sous les draps
Cuando van a explorar a buscarme debajo de las sabanas
M
m
Est-ce que ca va sourire pour nous si l'on croise les doigts
¿Será una sonrisa para nosotros si cruzamos los dedos?
M
m
Est-ce que l'on pourrait se perdre tout d'un coup comme ca
¿Podríamos perdernos así de repente?
M
m
Aurais-je assez de talent
¿Tendría suficiente talento?
M
m
Pour que tu m'aimes tout le temps
Para que me ames todo el tiempo
horus
horus
Approche
Enfoque
M
m
Il y a cette question qui ne me lache pas
Hay esta pregunta que no me deja ir.
M M
M M
Ou vont les canards quand il fait trop froid
¿Adónde van los patos cuando hace demasiado frío?
M
m
Penses-tu rester toujours tout pres de moi
¿Crees que siempre estarás cerca de mí?
M
m
Saurais-je mieux t'aimer que celui avant moi
¿Podría amarte mejor que el que tengo delante?
M
m
Pourrais-tu mourir dans le creux de mes bras
¿Podrías morir en el hueco de mis brazos?
M
m
Est-ce que la jalousie nous devorera
¿Nos devorarán los celos?
M
m
Toutes ces questions qui me tiennent
Todas estas preguntas que me retienen
M
m
Toutes ces questions qui me saignent
Todas estas preguntas que me sangran
horus
horus
Approche
Enfoque
M
m
Il y a une question qui ne me quitte plus
Hay una pregunta que nunca me abandona.
M M
M M
Sur quoi tirent les chasseurs quand ils ont trop bu
¿A qué disparan los cazadores cuando han bebido demasiado?
M
m
Pourrais-tu me descendre quand la rage monte du fond de toi
¿Podrías derribarme cuando la ira surja desde lo más profundo de ti?
M
m
Pourrais-je renifler le fond de tes culottes quand tu n'es pas la
¿Puedo oler la parte inferior de tus bragas cuando no estés cerca?
M
m
Camperas-tu toujours ma bouche avec autant de foi
Siempre acamparás mi boca con tanta fe
Croque ma bouche
muerde mi boca
M
m
Croque la
Tritúrelo
Croque la ...HO
Crujir el...HO
ridge
cresta
horus
horus
Approche
Enfoque
M
m
Il y a cette question qui hante mes nuits
Hay esta pregunta que persigue mis noches
M M
M M
Combien de jours de deuil a la mort de johnny
Cuantos días de luto por la muerte de Johnny
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
