Il y a une question Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Kali – Jest pytanie

by Cali

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cali Il y a une question

M
M
Penses-tu a moi comme je pense a toi
Czy myślisz o mnie tak jak ja myślę o Tobie
M
M
Penses-tu a ca, aussi souvent que moi
Czy myślisz o tym tak często jak ja?
M
M
Penses-tu que c'est la bonne cette fois
Myślisz, że tym razem to właściwy wybór?
M
M
Penses-tu pouvoir me faire oublier la conne d'avant toi
Myślisz, że sprawisz, że zapomnę o idiotce stojącej przed tobą?
M
M
Suis-je bien fait pour toi
Czy jestem dla ciebie odpowiedni
M
M
Dans 2000 matins est-ce que ma tete te reviendra
W 2000 poranków moja głowa wróci do Ciebie
M
M
Suis-je aussi bien foutu que voudraient le sentir tes doigts
Czy jestem tak popierdolony, jak chciałyby czuć twoje palce?
M
M
Quand ils partent a l'eclaireur me chercher sous les draps
Kiedy idą na zwiad, żeby mnie szukać pod pościelą
M
M
Est-ce que ca va sourire pour nous si l'on croise les doigts
Czy będzie to dla nas uśmiech, jeśli będziemy trzymać kciuki?
M
M
Est-ce que l'on pourrait se perdre tout d'un coup comme ca
Czy moglibyśmy się tak nagle zgubić?
M
M
Aurais-je assez de talent
Czy miałbym dość talentu
M
M
Pour que tu m'aimes tout le temps
Abyś mnie kochał cały czas
horus
Horus
Approche
Podejście
M
M
Il y a cette question qui ne me lache pas
Jest takie pytanie, które nie pozwala mi odejść
M M
M.M
Ou vont les canards quand il fait trop froid
Dokąd idą kaczki, gdy jest za zimno?
M
M
Penses-tu rester toujours tout pres de moi
Czy myślisz, że zawsze będziesz blisko mnie?
M
M
Saurais-je mieux t'aimer que celui avant moi
Czy mógłbym kochać Cię lepiej niż tę przede mną?
M
M
Pourrais-tu mourir dans le creux de mes bras
Czy mógłbyś umrzeć w zagłębieniu moich ramion?
M
M
Est-ce que la jalousie nous devorera
Czy zazdrość nas pożre
M
M
Toutes ces questions qui me tiennent
Wszystkie te pytania, które mnie dręczą
M
M
Toutes ces questions qui me saignent
Wszystkie te pytania, które mnie krwawią
horus
Horus
Approche
Podejście
M
M
Il y a une question qui ne me quitte plus
Jest pytanie, które nigdy mnie nie opuszcza
M M
M.M
Sur quoi tirent les chasseurs quand ils ont trop bu
Do czego strzelają myśliwi, gdy wypiją za dużo?
M
M
Pourrais-tu me descendre quand la rage monte du fond de toi
Czy mógłbyś mnie pokonać, kiedy wściekłość narodzi się z głębi ciebie?
M
M
Pourrais-je renifler le fond de tes culottes quand tu n'es pas la
Czy mógłbym powąchać dół twoich majtek, kiedy nie ma cię w pobliżu?
M
M
Camperas-tu toujours ma bouche avec autant de foi
Czy zawsze będziesz obozował moje usta z taką wiarą?
Croque ma bouche
ugryź mnie w usta
M
M
Croque la
Zmiażdż to
Croque la ...HO
Zmiażdż...HO
ridge
grzbiet
horus
Horus
Approche
Podejście
M
M
Il y a cette question qui hante mes nuits
Jest to pytanie, które prześladuje mnie po nocach
M M
M.M
Combien de jours de deuil a la mort de johnny
Ile dni żałoby po śmierci Johnny'ego

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.