Il y a une question Letras Tradução em Português
Cali – Há uma pergunta
by Cali
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
M
M
Penses-tu a moi comme je pense a toi
Você pensa em mim como eu penso em você
M
M
Penses-tu a ca, aussi souvent que moi
Você pensa nisso com a mesma frequência que eu?
M
M
Penses-tu que c'est la bonne cette fois
Você acha que é o certo desta vez
M
M
Penses-tu pouvoir me faire oublier la conne d'avant toi
Você acha que pode me fazer esquecer o idiota antes de você
M
M
Suis-je bien fait pour toi
Eu sou certo para você
M
M
Dans 2000 matins est-ce que ma tete te reviendra
Em 2.000 manhãs minha cabeça voltará para você
M
M
Suis-je aussi bien foutu que voudraient le sentir tes doigts
Estou tão fodido quanto seus dedos gostariam de sentir
M
M
Quand ils partent a l'eclaireur me chercher sous les draps
Quando eles vão me procurar debaixo dos lençóis
M
M
Est-ce que ca va sourire pour nous si l'on croise les doigts
Será um sorriso para nós se cruzarmos os dedos?
M
M
Est-ce que l'on pourrait se perdre tout d'un coup comme ca
Poderíamos de repente nos perder assim?
M
M
Aurais-je assez de talent
Eu teria talento suficiente
M
M
Pour que tu m'aimes tout le temps
Para que você me ame o tempo todo
horus
Hórus
Approche
Abordagem
M
M
Il y a cette question qui ne me lache pas
Existe essa pergunta que não me deixa ir
M M
M M
Ou vont les canards quand il fait trop froid
Para onde vão os patos quando está muito frio
M
M
Penses-tu rester toujours tout pres de moi
Você acha que sempre ficará perto de mim
M
M
Saurais-je mieux t'aimer que celui avant moi
Eu poderia te amar melhor do que aquele antes de mim
M
M
Pourrais-tu mourir dans le creux de mes bras
Você poderia morrer no oco dos meus braços
M
M
Est-ce que la jalousie nous devorera
O ciúme nos devorará
M
M
Toutes ces questions qui me tiennent
Todas essas perguntas que me prendem
M
M
Toutes ces questions qui me saignent
Todas essas perguntas que me sangram
horus
Hórus
Approche
Abordagem
M
M
Il y a une question qui ne me quitte plus
Há uma pergunta que nunca me deixa
M M
M M
Sur quoi tirent les chasseurs quand ils ont trop bu
Em que os caçadores atiram quando bebem demais?
M
M
Pourrais-tu me descendre quand la rage monte du fond de toi
Você poderia me derrubar quando a raiva surgir de dentro de você
M
M
Pourrais-je renifler le fond de tes culottes quand tu n'es pas la
Posso cheirar a parte inferior da sua calcinha quando você não estiver por perto?
M
M
Camperas-tu toujours ma bouche avec autant de foi
Você sempre acampará minha boca com tanta fé
Croque ma bouche
morda minha boca
M
M
Croque la
Triture
Croque la ...HO
Esmague o...HO
ridge
cume
horus
Hórus
Approche
Abordagem
M
M
Il y a cette question qui hante mes nuits
Existe essa pergunta que assombra minhas noites
M M
M M
Combien de jours de deuil a la mort de johnny
Quantos dias de luto pela morte de Johnny
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
