Il y a une question Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Cali - Bir soru var
by Cali
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
M
M
Penses-tu a moi comme je pense a toi
Benim seni düşündüğüm gibi sen de beni düşünüyor musun?
M
M
Penses-tu a ca, aussi souvent que moi
Sen de bunu benim kadar sık mı düşünüyorsun?
M
M
Penses-tu que c'est la bonne cette fois
Sizce bu sefer doğru olan bu mu?
M
M
Penses-tu pouvoir me faire oublier la conne d'avant toi
Senden önceki aptalı bana unutturabileceğini mi sanıyorsun?
M
M
Suis-je bien fait pour toi
Senin için doğru muyum?
M
M
Dans 2000 matins est-ce que ma tete te reviendra
2000 sabahı aklım sana dönecek
M
M
Suis-je aussi bien foutu que voudraient le sentir tes doigts
Parmaklarının hissetmek isteyeceği kadar sikildim mi
M
M
Quand ils partent a l'eclaireur me chercher sous les draps
Çarşafların altında beni aramak için keşfe çıktıklarında
M
M
Est-ce que ca va sourire pour nous si l'on croise les doigts
Parmaklarımızı çaprazlasak bizim için bir gülümseme olur mu?
M
M
Est-ce que l'on pourrait se perdre tout d'un coup comme ca
Bir anda böyle kaybolabilir miyiz?
M
M
Aurais-je assez de talent
Yeterince yeteneğim var mıydı?
M
M
Pour que tu m'aimes tout le temps
Böylece beni her zaman seversin
horus
horus
Approche
Yaklaşım
M
M
Il y a cette question qui ne me lache pas
Gitmeme izin vermeyecek bir soru var
M M
M M
Ou vont les canards quand il fait trop froid
Hava çok soğuk olduğunda ördekler nereye gider?
M
M
Penses-tu rester toujours tout pres de moi
Her zaman yanımda kalacağını mı sanıyorsun?
M
M
Saurais-je mieux t'aimer que celui avant moi
Seni benden öncekinden daha iyi sevebilir miydim?
M
M
Pourrais-tu mourir dans le creux de mes bras
Kollarımın boşluğunda ölebilir misin?
M
M
Est-ce que la jalousie nous devorera
Kıskançlık bizi yiyip bitirecek mi?
M
M
Toutes ces questions qui me tiennent
Beni tutan tüm bu sorular
M
M
Toutes ces questions qui me saignent
Canımı acıtan tüm bu sorular
horus
horus
Approche
Yaklaşım
M
M
Il y a une question qui ne me quitte plus
Beni asla terk etmeyen bir soru var
M M
M M
Sur quoi tirent les chasseurs quand ils ont trop bu
Avcılar çok fazla içki içtiklerinde neye ateş ederler?
M
M
Pourrais-tu me descendre quand la rage monte du fond de toi
Öfke içinin derinliklerinden yükseldiğinde beni alt edebilir misin?
M
M
Pourrais-je renifler le fond de tes culottes quand tu n'es pas la
Sen etrafta yokken külotunun altını koklayabilir miyim?
M
M
Camperas-tu toujours ma bouche avec autant de foi
Her zaman bu kadar inançla ağzıma kamp mı kuracaksın?
Croque ma bouche
ağzımı ısır
M
M
Croque la
Çırpın
Croque la ...HO
Çıtır...HO
ridge
sırt
horus
horus
Approche
Yaklaşım
M
M
Il y a cette question qui hante mes nuits
Gecelerime musallat olan bir soru var
M M
M M
Combien de jours de deuil a la mort de johnny
Johnny'nin ölümü için kaç gün yas tutulacak?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
