Goodnight Paroles Traduction Française
Callalily - Bonne nuit
by Callalily
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Goodnight-Callalily
Bonne nuit-Callalily
* "markchordz" 2 Years in the road(UG) *
* "markchordz" 2 ans sur la route (UG) *
*Read first: Pls Rate and leave some comments and be sure that your *
*Lisez d'abord : veuillez noter et laisser quelques commentaires et assurez-vous que votre *
* guitar "tune" well before playing this song.. *
* "accordez" la guitare bien avant de jouer cette chanson.. *
*You can approach me by texting me up and emailing me..I'll wait for you!*
*Vous pouvez m'approcher en m'envoyant un SMS et un e-mail..Je vous attendrai !*
* All Rights Reserved Copyright 2009 *
* Tous droits réservés Copyright 2009 *
* For comments and suggestions in this tab *
*Pour les commentaires et suggestions dans cet onglet*
* Text me Up: 09082360710 (smart user) *
* Envoyez-moi un SMS : 09082360710 (utilisateur intelligent) *
*You can email me in my Friendster account:*
*Vous pouvez m'envoyer un e-mail sur mon compte Friendster :*
* boybassista@yahoo.com *
* boybassista@yahoo.com *
Intro: C , Em , Am
Intro : C, Em, Am
Dreaming of a world that I could call my own
Je rêve d'un monde que je pourrais appeler le mien
Healing this wounded heart
Guérir ce cœur blessé
Look away then carry on
Détourne le regard puis continue
Pre-Chorus:
Pré-refrain :
When the light starts to fail
Quand la lumière commence à faiblir
You used to hold my hand
Tu me tenais la main
Don't leave me hanging don't lead me scared
Ne me laisse pas pendre, ne me fais pas peur
Stay here
Reste ici
Chorus:
Chœur :
I can never let you go
Je ne pourrai jamais te laisser partir
Hold tight, goodnight
Tiens bon, bonne nuit
Killing these haunting fears
Tuer ces peurs obsédantes
Cast a spell, step back
Jette un sort, prends du recul
Call me names
Appelez-moi des noms
Call me yours
Appelle-moi le tien
Get away, ride on
Éloignez-vous, continuez votre route
Repeat PRe-chorus
Répéter PRe-refrain
Repeat Chorus
Répéter le refrain
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
