Ojos color sol Paroles Traduction Française

13ème rue - Yeux couleur soleil

by Calle 13

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Calle 13 Ojos color sol

Hoy el sol se escondio
Aujourd'hui le soleil s'est caché
y no quiso salir
et il ne voulait pas partir
te vio despertar
je t'ai vu te réveiller
y le dio miedo de morir.
et il avait peur de mourir.
Abriste tus ojos
tu as ouvert les yeux
y el sol guardo su pincel
et le soleil a gardé son pinceau
porque tu pintas el pais ahi
parce que tu peins le pays là-bas
mejor que el.
mieux que lui
Cuando amanece, tu lindura,
Quand l'aube se lève, ta beauté,
cualquier constelacion
n'importe quelle constellation
se pone insegura.
elle ne se sent pas en sécurité.
Tu belleza huele a manana
Ta beauté sent celle de demain
y me da de comer
et me nourrit
durante toda la semana.
tout au long de la semaine.
Tus ojos hacen magia
Tes yeux font de la magie
son magos, los abriste
Ce sont des magiciens, tu les as ouverts
y ahora se reflejan
et maintenant ils se reflètent
las montanas en los lagos,
les montagnes dans les lacs,
la unica verdad absoluta es
la seule vérité absolue est
que cuando naciste tu
que quand tu es né
a los arboles le nacieron frutas:
des fruits sont nés aux arbres :
naranja dulce,
orange douce,
siembra de querubes;
semer des chérubins;
como el sol tenia miedo
comme le soleil avait peur
se escondio en una nube.
Il s'est caché dans un nuage.
Hoy el sol no hace falta, esta en receso
Aujourd'hui, le soleil n'est pas nécessaire, il est en récréation
la vitamina D me la das tu con un beso.
Tu me donnes de la vitamine D avec un baiser.
La luna sale a caminar
La lune se promène
siguiendo tus pupilas.
suivre vos élèves.
La noche brilla original
La nuit brille d'origine
despues que tu la miras.
après l'avoir regardé.
Ya nadie sabe ser feliz
Personne ne sait plus comment être heureux
a costa del despojo,
au prix de la dépossession,
gracias a ti
merci à toi
y a tus ojos.
et dans tes yeux.
Eres un verso en riversa,
Tu es un vers dans les rivières,
un riverso.
une rivière
Despertaste y
Tu t'es réveillé et
le diste vuelta mi universo.
Vous avez bouleversé mon univers.
Ahora se llega a la cima
Maintenant tu atteint le sommet
bajando por la sierra,
en descendant les montagnes,
la Tierra ya no gira,
la Terre ne tourne plus,
tu giras por la Tierra.
vous faites le tour de la Terre.
En las guerras se dan besos,
Dans les guerres, les baisers se donnent,
ya no se pelean.
Ils ne se battent plus.
Hoy, las gallinas mugen
Aujourd'hui les poules meuglent
y las vacas cacarean.
et les vaches chantent.
Las lombrices y los peces
Vers et poissons
pescan los anzuelos,
ils pêchent les hameçons,
Se vuela por el mar
Il vole à travers la mer
y se navega por el cielo.
et naviguer dans le ciel.
Crecen flores en la arena,
Les fleurs poussent dans le sable,
cae lluvia en el desierto.
la pluie tombe dans le désert.
Ahora los suenos son reales,
Maintenant les rêves sont réels,
porque se suena despierto.
parce que tu as l'air éveillé.
Y ese sueno es seguro,
Et ce rêve est en sécurité,
y asi se reproduce
et c'est comme ça que ça joue
y la inocencia por fin
et l'innocence enfin
no se esconde de las luces.
Il ne se cache pas des lumières.
La escasez de comida
Pénurie alimentaire
se vuelve deliciosa,
ça devient délicieux,
porque tenemos la barriga
parce que nous avons un ventre
llena de mariposas.
plein de papillons.
Las galaxias revelan
Les galaxies révèlent
su comarca escondida
sa région cachée
y en la Tierra parece
et sur Terre, il semble
que comienza la vida.
que la vie commence.
La luna sale a caminar
La lune se promène
siguiendo tus pupilas.
suivre vos élèves.
La noche brilla original
La nuit brille d'origine
despues que tu la miras.
après l'avoir regardé.
Ya nadie sabe ser feliz
Personne ne sait plus comment être heureux
a costa del despojo,
au prix de la dépossession,
gracias a ti
merci à toi
y a tus ojos.
et dans tes yeux.
En la academia militar
à l'académie militaire
Ensenan medicina
Ils enseignent la médecine
Y los banqueros ahora haran
Et les banquiers vont désormais le faire
Viviendas y comida
Logement et nourriture
Ya nadie sabe ser feliz
Personne ne sait plus comment être heureux
A costa del despojo,
Au prix de la dépossession,
gracias a ti
merci à toi
y a tus ojos.
et dans tes yeux.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.