Ojos color sol Songtekst Nederlandse Vertaling
13th Street - Zonkleurige ogen
by Calle 13
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hoy el sol se escondio
Vandaag verborg de zon zich
y no quiso salir
en hij wilde niet weggaan
te vio despertar
zag je wakker worden
y le dio miedo de morir.
en hij was bang om dood te gaan.
Abriste tus ojos
jij opende je ogen
y el sol guardo su pincel
en de zon hield zijn borstel vast
porque tu pintas el pais ahi
omdat je daar het land schildert
mejor que el.
beter dan hij
Cuando amanece, tu lindura,
Wanneer het aanbreekt, jouw schoonheid,
cualquier constelacion
welk sterrenbeeld dan ook
se pone insegura.
ze wordt onzeker.
Tu belleza huele a manana
Je schoonheid ruikt naar morgen
y me da de comer
en voedt mij
durante toda la semana.
de hele week.
Tus ojos hacen magia
Je ogen doen magie
son magos, los abriste
Het zijn tovenaars, jij hebt ze geopend
y ahora se reflejan
en nu worden ze weerspiegeld
las montanas en los lagos,
de bergen in de meren,
la unica verdad absoluta es
de enige absolute waarheid is
que cuando naciste tu
dat toen je geboren werd
a los arboles le nacieron frutas:
vruchten werden aan de bomen geboren:
naranja dulce,
zoete sinaasappel,
siembra de querubes;
zaaien van cherubijnen;
como el sol tenia miedo
hoe bang de zon was
se escondio en una nube.
Hij verstopte zich in een wolk.
Hoy el sol no hace falta, esta en receso
Vandaag is de zon niet nodig, deze is in de pauze
la vitamina D me la das tu con un beso.
Je geeft me vitamine D met een kus.
La luna sale a caminar
De maan gaat wandelen
siguiendo tus pupilas.
uw leerlingen volgen.
La noche brilla original
De nacht schijnt origineel
despues que tu la miras.
nadat je ernaar hebt gekeken.
Ya nadie sabe ser feliz
Niemand weet meer hoe hij gelukkig moet zijn
a costa del despojo,
ten koste van onteigening,
gracias a ti
dankzij jou
y a tus ojos.
en in jouw ogen.
Eres un verso en riversa,
Je bent een vers in rivieren,
un riverso.
een rivierzo
Despertaste y
Je werd wakker en
le diste vuelta mi universo.
Jij zette mijn universum op zijn kop.
Ahora se llega a la cima
Nu bereik je de top
bajando por la sierra,
de bergen afdalen,
la Tierra ya no gira,
de aarde draait niet meer,
tu giras por la Tierra.
je reist over de aarde.
En las guerras se dan besos,
In oorlogen worden kussen gegeven,
ya no se pelean.
Ze vechten niet meer.
Hoy, las gallinas mugen
Vandaag loeien de kippen
y las vacas cacarean.
en de koeien kraaien.
Las lombrices y los peces
Wormen en vissen
pescan los anzuelos,
ze vissen aan de haken,
Se vuela por el mar
Hij vliegt door de zee
y se navega por el cielo.
en door de lucht varen.
Crecen flores en la arena,
Bloemen groeien in het zand,
cae lluvia en el desierto.
regen valt in de woestijn.
Ahora los suenos son reales,
Nu zijn de dromen echt,
porque se suena despierto.
omdat je wakker klinkt.
Y ese sueno es seguro,
En die droom is veilig,
y asi se reproduce
en zo speelt het
y la inocencia por fin
en eindelijk onschuld
no se esconde de las luces.
Het verbergt zich niet voor de lichten.
La escasez de comida
Voedseltekort
se vuelve deliciosa,
het wordt heerlijk,
porque tenemos la barriga
omdat we een buik hebben
llena de mariposas.
vol vlinders.
Las galaxias revelan
De sterrenstelsels onthullen
su comarca escondida
zijn verborgen gebied
y en la Tierra parece
en op aarde lijkt het
que comienza la vida.
dat het leven begint.
La luna sale a caminar
De maan gaat wandelen
siguiendo tus pupilas.
uw leerlingen volgen.
La noche brilla original
De nacht schijnt origineel
despues que tu la miras.
nadat je ernaar hebt gekeken.
Ya nadie sabe ser feliz
Niemand weet meer hoe hij gelukkig moet zijn
a costa del despojo,
ten koste van onteigening,
gracias a ti
dankzij jou
y a tus ojos.
en in jouw ogen.
En la academia militar
op de militaire academie
Ensenan medicina
Ze onderwijzen geneeskunde
Y los banqueros ahora haran
En dat zullen de bankiers nu ook doen
Viviendas y comida
Huisvesting en voedsel
Ya nadie sabe ser feliz
Niemand weet meer hoe hij gelukkig moet zijn
A costa del despojo,
Ten koste van de onteigening,
gracias a ti
dankzij jou
y a tus ojos.
en in jouw ogen.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
