Le secret Liedtext Deutsche Übersetzung

Calogero – Die Geheimnisse

by Calogero

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Calogero Le secret

Encore une histoire a ecouter, seul avec soi.
Eine weitere Geschichte zum Anhören, allein mit sich selbst.
Pour en pas laisser la verite se faire avoir.
Damit sich die Wahrheit nicht täuschen lässt.
Encore un sourire acidule qui survivra,
Ein weiteres säuerliches Lächeln, das überleben wird,
Aux cicatrices si mal refermees cachees au fond de moi.
Zu den schlecht verschlossenen Narben, die tief in mir verborgen sind.
Je sais comment oublier tous les chemins sans espoir.
Ich weiß, wie man alle hoffnungslosen Wege vergisst.
Encore des mensonges pour oublier nos idees noires,
Noch mehr Lügen, um unsere dunklen Gedanken zu vergessen,
Et l'ascension des amours brules vers l'au-dela.
Und der Aufstieg verbrannter Lieben ins Jenseits.
Encore une image a effacer de son miroir
Ein weiteres Bild zum Löschen aus Ihrem Spiegel
D'un seul geste d'un seul regard tourne, tourne vers autre part.
Mit einer einzigen Geste, einem einzigen Blick dreht er sich um, wendet sich einem anderen Ort zu.
Je sais comment on fait pour se raconter des histoires.
Ich weiß, wie wir Geschichten erzählen.
Oh oui je sais, je sais comment on fait pour se noyer de
Oh ja, ich weiß, ich weiß, wie man es schafft, darin zu ertrinken
desespoir.
Verzweiflung.
Le mal est fait, silencieux il reste en moi,
Der Schaden ist angerichtet, still bleibt es in mir,
Je ne le regarde pas, je garderai le secret.
Ich schaue es mir nicht an, ich werde es geheim halten.
Je garderai le secret, quelque part au fond de moi,
Ich werde das Geheimnis bewahren, irgendwo tief in mir,
Ou personne ne peut l'apercevoir,
Oder niemand kann es sehen,
Je garderai le secret, je garderai le secret.
Ich werde es geheim halten, ich werde es geheim halten.
Encore un sourire a effacer De la memoire
Ein weiteres Lächeln, das es aus der Erinnerung zu löschen gilt
Un regard qu'il faudra eviter Tellement de fois
Ein Blick, der so oft vermieden werden muss
Combien de caresses a arracher Au souvenir
Wie viele Liebkosungen muss ich in Erinnerung behalten
si present, de nos corps encore meles Au souffle de nos voix
so präsent, von unseren Körpern, immer noch vermischt mit dem Atem unserer Stimmen
Je sais comment on fait Pour se raconter des histoires
Ich weiß, wie wir uns gegenseitig Geschichten erzählen
Oh oui je sais je sais comment on fait Pour se noyer de desespoir !
Oh ja, ich weiß, ich weiß, wie wir es schaffen, in Verzweiflung zu ertrinken!
Le mal est fait, silencieux il reste en moi,
Der Schaden ist angerichtet, still bleibt es in mir,
Je ne le regarde pas, je garderai le secret.
Ich schaue es mir nicht an, ich werde es geheim halten.
Je garderai le secret, quelque part au fond de moi,
Ich werde das Geheimnis bewahren, irgendwo tief in mir,
Ou personne ne peut l'apercevoir,
Oder niemand kann es sehen,
Je garderai le secret, je garderai le secret.
Ich werde es geheim halten, ich werde es geheim halten.
Le survivant ne dit jamais Les secrets qui l'abritent des courants
Der Überlebende verrät niemals die Geheimnisse, die ihn vor den Strömungen schützen
Il fait semblant de ne pas se douter du danger
Er gibt vor, die Gefahr nicht zu ahnen
Quand il le pressent.
Wenn er es fühlt.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.