Rollin Versuri Traducere în Română

Calvin Harris - Rollin

by Calvin Harris

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Calvin Harris Rollin

horus
horus
I've been rollin' on the freeway
M-am rostogolit pe autostradă
I've been riding 85
Am mers pe 85
I've been thinking way too much
M-am gândit mult prea mult
And I'm way too gone to drive
Și sunt prea plecat să conduc
I got anger in my chest
Am furie în piept
I got millions on my mind
Am milioane în minte
And you didn't fit the picture
Și nu te-ai potrivit cu imaginea
So I guess you weren't the vibe
Deci presupun că nu tu ai fost atmosfera
I've been rollin' on the freeway
M-am rostogolit pe autostradă
I've been riding 85
Am mers pe 85
I've been thinking way too much
M-am gândit mult prea mult
And I'm way too gone to drive
Și sunt prea plecat să conduc
I got anger in my chest
Am furie în piept
I got millions on my mind
Am milioane în minte
And you didn't fit the picture
Și nu te-ai potrivit cu imaginea
So I guess you weren't the vibe
Așa că bănuiesc că nu ai fost atmosfera
L-O-V-E on my right leg,
L-O-V-E pe piciorul meu drept,
that's Gucci (know what I'm sayin'?)
acesta este Gucci (știi ce spun?)
L-O-V-E on my main ho,
L-O-V-E pe holul meu principal,
that's pucci (get what I'm sayin'?)
asta e pucci (înțelegi ce spun?)
Caught a lil' jetlag but I'm golden, damn
Am prins un mic jetlag, dar sunt de aur, la naiba
We deserve Grammys and some Oscars, damn
Merităm Grammy și câteva Oscaruri, la naiba
They deserve wammys, they imposters
Ei merită bătaie, ei impostori
I be rollin' with my project homies, it's a vibe
Mă joc cu prietenii mei de proiect, este o atmosferă
I just did some pills with the homie, it's a vibe
Tocmai am făcut niște pastile cu amica, e o atmosferă
Bend her over, switch sides, it's a vibe
Îndoiți-o, schimbați partea, este o atmosferă
PR-HORUS
PR-HORUS
I come through with strippers and some shottas
Am venit cu striptease și niște shottas
I gotta accept that I'm a monster
Trebuie să accept că sunt un monstru
I pull up in several different options
Trag în mai multe opțiuni diferite
Not all, but most of 'em came topless
Nu toate, dar majoritatea au venit topless
I'll shatter your dreams with this cream I make
Îți voi spulbera visele cu această cremă pe care o fac
Gotta be on codeine to think of sh*t I say
Trebuie să fiu pe codeină să mă gândesc la rahat
I can't feel my toes and ain't gon' fold up
Nu îmi simt degetele de la picioare și nu mă voi plia
I was in the parkin' lot when I rolled up
Eram în parcare când m-am rostogolit
horus
horus
I've been rollin' on the freeway
M-am rostogolit pe autostradă
I've been riding 85
Am mers pe 85
I've been thinking way too much
M-am gândit mult prea mult
And I'm way too gone to drive
Și sunt prea plecat să conduc
I got anger in my chest
Am furie în piept
I got millions on my mind
Am milioane în minte
And you didn't fit the picture
Și nu te-ai potrivit cu imaginea
So I guess you weren't the vibe
Așa că bănuiesc că nu ai fost atmosfera
I've been rollin' on the freeway
M-am rostogolit pe autostradă
I've been riding 85
Am mers pe 85
I've been thinking way too much
M-am gândit mult prea mult
And I'm way too gone to drive
Și sunt prea plecat să conduc
I got anger in my chest
Am furie în piept
I got millions on my mind
Am milioane în minte
And you didn't fit the picture
Și nu te-ai potrivit cu imaginea
So I guess you weren't the vibe
Așa că bănuiesc că nu ai fost atmosfera
Pluto
Pluto
Gotta dig what I'm sayin',
Trebuie să sap ce spun,
Chanel draped on me, baby
Chanel s-a drapat pe mine, iubito
Gotta dig what I'm sayin',
Trebuie să sap ce spun,
she look like she's sponsored by Mercedes
arată de parcă ar fi sponsorizată de Mercedes
Dig what I'm sayin',
Sapă ce spun,
this cree cologne is on me, baby (you dig?)
această colonie cree este pe mine, iubito (sapi?)
Dig what I'm sayin'? I'm goin' hard (hard, yeah)
Sapa ce spun? Mă duc din greu (greu, da)
I pop up bubbly in your memory
Apar cu bule în memoria ta
You should be glad
Ar trebui să te bucuri
I'm showin' you sympathy (show you sympathy)
Îți arăt simpatie (îți arăt simpatie)
I gave you, took you up out the gutter (out the gutter)
Ți-am dat, te-am dus pe jgheab (din jgheab)
Ever let you go,
Te-am lăsat vreodată să pleci,
you gon' suffer (you gon' suffer from it)
vei suferi (vei suferi din cauza asta)
Pre-horus
Pre-horus
I come through with strippers and some shottas
Am venit cu striptease și niște shottas
I gotta accept that I'm a monster
Trebuie să accept că sunt un monstru
I pull up in several different options
Trag în mai multe opțiuni diferite
Not all, but most of 'em came topless
Nu toate, dar majoritatea au venit topless
I'll shatter your dreams with this cream I make
Îți voi spulbera visele cu această cremă pe care o fac
Gotta be on codeine to think of sh*t I say
Trebuie să fiu pe codeină să mă gândesc la rahat
I can't feel my toes and ain't gon' fold up
Nu îmi simt degetele de la picioare și nu mă voi plia
I was in the parkin' lot when I rolled up
Eram în parcare când m-am rostogolit
Instrumental
instrumental
Yeah, L.O.V.E. on my right leg
Da, L.O.V.E. pe piciorul meu drept
Nah Hendrix overload, dig what I'm sayin'?
Nu, Hendrix supraîncărca, sapă ce spun?
I feel like I should be giving up
Simt că ar trebui să renunț
You can't leave this, it's too much
Nu poți lăsa asta, e prea mult
But I'm tired of you leading me on, oh no
Dar m-am săturat să mă conduci mai departe, oh, nu
I don't like where this sh*t is going
Nu-mi place unde se duce asta
You heart is stuck in all your apologies
Inima ta este blocată în toate scuzele tale
Gave you my all but you went off on me
Ți-am dat totul, dar ai luat-o pe mine
Keep your love, it doesn't feel the same
Păstrează-ți dragostea, nu se simte la fel
I hope it hurts you when you're hearin' my name
Sper că te doare când auzi numele meu

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.