Every Weekday Текст Песни Перевод на Русский

Камера-обскура — каждый будний день

by Camera Obscura

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Camera Obscura Every Weekday

Camera Obscura - Every Weekday
Камера-обскура — каждый будний день
Intro:
Введение:
Verse:
Стих:
The last thing I want is to be tiptoeing around you
Последнее, чего я хочу, это ходить вокруг тебя на цыпочках.
I want you to know that I'm proud of you
Я хочу, чтобы ты знал, что я горжусь тобой
In my head you're nineteen going on ninety nine
В моей голове тебе девятнадцать, а скоро девяносто девять.
You are Saturday and Sunday
Вы суббота и воскресенье
Every weekday friend of mine
Мой друг каждый будний день
We got a little butter we took a little bread
У нас есть немного масла, мы взяли немного хлеба
It's there for the taking, come put us to the test
Это для того, чтобы взять, приходите и испытайте нас.
We're going to make a record then sail around the world
Мы собираемся записать пластинку, а затем отправиться в кругосветное плавание.
We might not storm the charts completely
Возможно, нам не удастся полностью штурмовать чарты
but we'll do our very best
но мы сделаем все возможное
Chorus:
Припев:
As long as I'm with you
Пока я с тобой
I'll have a friend so true
У меня будет друг, это правда
There is nobody quite like me you say
Ты говоришь, что нет никого похожего на меня.
There is no one half as good as you
Нет никого, кто был бы наполовину так хорош, как ты
I don't want to sound like I've written us off
Я не хочу звучать так, будто я списал нас со счетов.
The words and the feelings are pouring and
Слова и чувства льются и
I can't turn them off
я не могу их выключить
No I can't turn them off
Нет, я не могу их выключить
I won't let you down
Я не подведу тебя
Take all of my time
Возьмите все мое время
But don't
Но не
No don't
Нет, не надо
No don't let me down
Нет, не подведи меня
Reapeat intro 1x
Повторить вступление 1 раз
Repeat chorus 1x
Повторить припев 1 раз
Repeat intro 1x
Повторить вступление 1 раз

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.