Sweethearts Songtekst Nederlandse Vertaling

Camper Van Beethoven - Liefjes

by Camper Van Beethoven

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Camper Van Beethoven Sweethearts

Subject: TAB: "Sweethearts", Camper Van Beethoven
Onderwerp: TAB: "Liefjes", Camper Van Beethoven
Opening/Repeating riff:
Opening/herhalende riff:
B-7--7/8--5h7p5-----------------7-----7--------7---5---3---2---0-------------|
B-7--7/8--5h7p5-----------------7-----7--------7---5---3---2---0-------------|
G-6--7/8--------7-7-9-6--6h7p6h---------9-7--7---6---4---2---0---------------|
G-6--7/8--------7-7-9-6--6h7p6h---------9-7--7---6---4---2---0---------------|
play twice
twee keer spelen
B----------------7----------7-----8h10p8p7--8-----10p8|:--7-----8h10p8p7---:|
B---------------7----------7-----8h10p8p7--8-----10p8|:--7-----8h10p8p7---:|
G--6-6/9--7p6h7-----9--7------7---------------9-------|----7----------------|
G--6-6/9--7p6h7-----9--7------7--------------9------|----7----------------|
D-------------------------7-----7---------9-----9-----|:-7-----7-----------:|
D-----------------------7-----7---------9-----9-----|:-7-----7-----------:|
Riff A: Riff B: Riff C: Riff D:
Riff A: Riff B: Riff C: Riff D:
e------7p5-------------|--------|----19p17---------------|-------------------|
e------7p5-------------|--------|----19p17--------------|-------------------|
B---7------7p5---------|--------|-19-------19p17---------|-5--7--8-----------|
B---7------7p5---------|--------|-19-------19p17---------|-5--7--8----------|
G---------------7p4h7--|-4///6--|----------------19p16h19|-------------------|
G---------------7p4h7--|-4///6--|----------------19p16h19|-------------------|
SLOWWW!! (riff a one octave up)
SLOWWW!! (riff een octaaf hoger)
And now, the song structure (hope I got this right!):
En nu de songstructuur (ik hoop dat ik dit goed heb!):
sus2 sus2
sus2 sus2
'Cause he's always living back in Dixon
Omdat hij altijd in Dixon woont
ss2
ss2
Stuck in 1949
Vastgelopen in 1949
And we're all sitting by the fountain, at the five and dime
En we zitten allemaal bij de fontein, bij de vijf en dubbeltje
sus2sus2
sus2sus2
'Cause he's living in some b-movie
Omdat hij in een of andere b-film leeft
sus2
sus2
The lines they are so clearly drawn
De lijnen zijn zo duidelijk getekend
In black and white life is so easy and we're all coming along on this one
In zwart-wit is het leven zo gemakkelijk en we doen hier allemaal mee
(repeat opening riff)
(herhaal openingsriff)
Cause he's on a secret mission
Omdat hij op een geheime missie is
Headquarters just radioed in
Het hoofdkantoor heeft net een melding gemaakt
He left his baby at the dancehall while the band plays on - some sweet song.
Hij liet zijn baby achter in de danszaal terwijl de band een lief liedje speelde.
And on a mission over China
En op een missie boven China
The lady opens up her arms
De dame spreidt haar armen
The flowers bloom where you have placed them and the lady smiles just like mom
De bloemen bloeien waar jij ze hebt neergezet en de dame lacht net als mama
(repeat opening riff)
(herhaal openingsriff)
Angels wings are icing over (play riff a)
Engelenvleugels zijn bedekt met ijs (speel riff a)
McDonnell-Douglas Olive drab (riff b)
McDonnell-Douglas Olijfgroen (riff b)
They bear the names of our sweethearts and the captain smiles as we crash
Ze dragen de namen van onze geliefden en de kapitein glimlacht als we neerstorten
Cause in the mind of Ronald Reagan (riff c)
Oorzaak in de geest van Ronald Reagan (riff c)
Wheels they turn, gears they grind (riff b)
Wielen draaien ze, tandwielen malen ze (riff b)
Buildings collapse in slow motion, and trains collide (riff d)
Gebouwen storten in slow motion in en treinen botsen (riff d)
Everything is fine (riff d)
Alles is in orde (riff d)
Everything is fine (riff d)
Alles is in orde (riff d)
Everything is fine (end on a D)
Alles is in orde (eindigt op een D)
"It's quite interesting, you know, the number of biscuits that are named after
"Het is best interessant, weet je, naar het aantal koekjes dat vernoemd is
revolutionaries. You've got your Garibaldi, of course, you've got your
revolutionairen. Je hebt je Garibaldi, natuurlijk, je hebt de jouwe
Bourbons, then of course you've got your Peek Freens Trotsky Assortment."
Bourbons, dan heb je natuurlijk je Peek Freens Trotski-assortiment."
"Revolutionary biscuits of Italy / Rise up out of your box! / You have
"Revolutionaire koekjes van Italië / Sta op uit je doos! / Dat heb je gedaan
nothing to lose but your wafers / Yum yum yum yum yum!" - Alexei Sayle
niets anders te verliezen dan je wafels / Yum yum yum yum yum!" - Alexei Sayle

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.