Return to Flesh Testo Traduzione Italiana
Cadavere cannibale - Ritorno alla carne
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Mon, 01 Dec 1997 10:37:11 +0100
Data: lunedì 1 dicembre 1997 10:37:11 +0100
From: Stagiaire Communication
Da: Stagiaire Comunicazione
Guitar Tab for "Return to flesh"
Tablatura chitarra per "Ritorno alla carne"
(artist: Cannibal corpse; Album :The bleeding)
(artista: Cannibal corpse; Album: The blooding)
>From Frank Gillardeaux ( frank.gillardeaux@etu.utc.fr )
>Da Frank Gillardeaux ( frank.gillardeaux@etu.utc.fr )
/ and \ are slides up and down
/ e \ sono diapositive su e giù
....... are palm mutings
....... sono muti di palma
!!!!!!! are tremolo pickings
!!!!!!! sono scelte di tremolo
4p3 means pull-off from 4 to 3
4p3 significa pull-off da 4 a 3
3h4 means hammer-on from 3 to 4
3h4 significa martello da 3 a 4
These notes are the second guitar harmoizations
Queste note sono le seconde armonizzazioni della chitarra
Song Structure
Struttura della canzone
Intro Intro 4 times
Intro Intro 4 volte
Riff A 2 times
Riff A 2 volte
Intro 3 times } with
Introduzione 3 volte } con
+Transition 1 } riff A without harmonizations
+Transizione 1 } riff A senza armonizzazioni
Riff B 4 times
Riff B 4 volte
1st verse Riff C 4 times (verse)
1a strofa Riff C 4 volte (strofa)
Riff B 4 times
Riff B 4 volte
Riff C 4 times (verse) (in fact 3,9 times)
Riff C 4 volte (strofa) (in effetti 3,9 volte)
+Transition 1
+Transizione 1
Riff D 2 times
Riff D 2 volte
Riff E 8 times (pre-chorus)
Riff Mi 8 volte (pre-ritornello)
Riff F 4 times (chorus) (in fact 3,9 times)
Riff Fa 4 volte (ritornello) (in realtà 3,9 volte)
+Transition 2
+Transizione 2
Solos Riff C 4 times (on first solo)
Assoli Riff C 4 volte (sul primo assolo)
Riff B 4 times (between the solos)
Riff B 4 volte (tra gli assoli)
Riff C 4 times (on 2nd solo)(in fact 3,9 times)
Riff C 4 volte (sul 2° assolo)(in realtà 3,9 volte)
+Transition 1
+Transizione 1
2nd verse Riff G 1 times (bridge)
2a strofa Riff Sol 1 volta (ponte)
Riff E 8 times (pre-chorus)
Riff Mi 8 volte (pre-ritornello)
Riff F 4 times (chorus)
Riff Fa 4 volte (ritornello)
outro Riff H 8 times (outro riff)(in fact 7,9 times)
outro Riff H 8 volte (outro riff)(in realtà 7,9 volte)
+Transition 1
+Transizione 1
Riff G 1/2 times (just the 2nd half of the
Riff SOL 1/2 volte (solo la seconda metà del
bridge: the harmonized part)
ponte: la parte armonizzata)
Conclusion riff 1 time
Riff conclusivo 1 volta
TUNING DOWN 1/2 STEPS
SINTONIZZAZIONE DI 1/2 PASSI
Riff A
Riff A
1________________ 2_____________
1________________ 2_____________
. . . !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
. . . !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Transition 1
Transizione 1
-6-5-3-| play only the 3 first power palm muted chords)
-6-5-3-| suonare solo i primi 3 accordi del Power Palm in sordina)
Riff B (harmonisation on 3th and 4th time)
Riff B (armonizzazione al 3° e 4° tempo)
!!!! !!!! !!!! !!!! !!!! !!!! !!!! !!!!
!!!! !!!! !!!! !!!! !!!! !!!! !!!! !!!!
RIFF C (with voice) 1,2,3_______
RIFF C (con voce) 1,2,3_______
on the 4th time go directly to riff D
la quarta volta vai direttamente al riff D
RIFF D (mix between Intro Riff & Riff A)
RIFF D (mix tra Intro Riff e Riff A)
1_______________________
1_______________________
. . . . . . . . . !!!!!!!!!!!!!!!
. . . . . . . . . !!!!!!!!!!!!!!!
End of Riff D
Fine del riff D
2_________________________
2_________________________
. . . !!!!!!!!!!!!!!!!
. . . !!!!!!!!!!!!!!!!
RIFF E (pre-chorus, beware of the measure (5/4 for the tempo of riff D))
RIFF E (pre-ritornello, attenzione alla misura (5/4 per il tempo del riff D))
. . !! . . . !!
. . !! . . . !!
RIFF F (chorus)
RIFF F (ritornello)
1,2,3___
1,2,3___
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Transition 2
Transizione 2
RIFF G (bridge)
RIFF SOL (ponte)
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Riff G (second part = harmonized two guitars)
Riff G (seconda parte = due chitarre armonizzate)
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
RIFF H (outro)
RIFF H (finale)
. . . . . . . . !!!!!!!!!!!!
. . . . . . . . !!!!!!!!!!!!!
Conclusion riff
Riff conclusivo
LYRICS
TESTI
Bleeding wounds never cloath
Le ferite sanguinanti non si ricoprono mai
even after death.
anche dopo la morte.
Murdered dead look on from beyond.
I morti assassinati guardano dall'aldilà.
Never to return.
Per non tornare mai più.
No way back at all, trapped.
Nessun modo per tornare indietro, intrappolato.
Between life and death, we can't return to flesh.
Tra la vita e la morte, non possiamo tornare alla carne.
I'm dead now, life has passed.
Adesso sono morto, la vita è passata.
In the grave, no life left.
Nella tomba non c'è più vita.
Move on to, the other side.
Passa all'altro lato.
Rotten, I have died.
Marcio, sono morto.
Murder, took my life away.
L'omicidio mi ha portato via la vita.
I will never rest.
Non mi riposerò mai.
Dead, reaching from the grave.
Morto, uscito dalla tomba.
So cold in this place.
Così freddo in questo posto.
I'm dead now, life has passed.
Adesso sono morto, la vita è passata.
In the grave, no life left.
Nella tomba non c'è più vita.
Move on to, the other side.
Passa all'altro lato.
Rotten, I have died.
Marcio, sono morto.
Murder, took my life away.
L'omicidio mi ha portato via la vita.
I will never rest.
Non mi riposerò mai.
Dead, reaching from the grave.
Morto, uscito dalla tomba.
So cold in this place.
Così freddo in questo posto.
No way back at all, trapped.
Nessun modo per tornare indietro, intrappolato.
Between life and death, I will come back.
Tra la vita e la morte, tornerò.
I think there's few mistakes (perhaps on riff C?).
Penso che ci siano pochi errori (forse sul riff C?).
Please send comments or corrections to
Si prega di inviare commenti o correzioni a
frank.gillardeaux@etu.utc.fr
frank.gillardeaux@etu.utc.fr
And enjoy playing C.Corpse !!!!!
E divertitevi a giocare a C.Corpse!!!!!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
