La Planta Versuri Traducere în Română
Chaos - Planta
by Caos
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
aqi se las dejo con el solo !!!!!!
Aici o las pe el in pace!!!!!!
TqmMm rubi !!!!
TqmMm rubi!!!!
/ = Slide up
/ = Glisați în sus
\ = Slide down
\ = Glisați în jos
b = Bend
b = Îndoire
r = Release
r = Eliberare
h = Hammer
h = Ciocan
br = Vibrar
br = Vibrare
Si tu piensas que me haz roto la maceta,
Dacă crezi că mi-ai spart oala,
no te preocupes, ya me acostumbr a regarla.
Nu-ți face griji, deja m-am obișnuit să-l ud.
Y ya te me estabas pasando de verde,
Și deja te înverzi pe mine,
maana te secas, yo me consigo otra planta.
Mâine te usuci, îmi iau altă plantă.
VERSO 1
versetul 1
us4
noi4
Pero que sea desrtica, oh si, desrtica,
Dar să fie deșert, oh da, deșert,
us4su
us4su
pero que sea desrtica, oh si, desrtica
dar să fie deșert, oh da, deșert
As si la riego o no, no me preocupo,
Deci, dacă îl ud sau nu, nu îmi fac griji,
porque va a estar muy bien,
pentru că va fi foarte bine,
as si la riego o no, ya no me apuro,
Deci, dacă îl ud sau nu, nu mă mai grăbesc,
como la regu contigo.
cum am reglementat-o cu tine.
ss4
ss4
Y que un solo jardinero, recoja el fruto,
Și un singur grădinar să adune fructele,
no como tu que ya estabas recogida
nu ca tine care ai fost deja adunat
y si es que otro se anima,
și dacă altcineva este încurajat,
pues buena suerte, a ver si no se espina.
Ei bine, noroc, să vedem dacă nu te spini.
us4
noi4
Y te pareces tanto, a una enredadera,
Și arăți atât de mult ca o târâtoare,
en cualquier tronco te atoras, y le das vueltas,
Te blochezi în orice portbagaj și îl întorci,
con tus ramitas que se enredan donde quieran
cu crengile tale care se încurcă oriunde vor ei
y entre tanto ramero, ya te apodamos, la ramera.
Și între timp, te-am poreclit, curvă.
ss4
ss4
Y que un solo jardinero, recoja el fruto,
Și un singur grădinar să adune fructele,
no como tu que ya estabas recogida
nu ca tine care ai fost deja adunat
y si es que otro se anima,
și dacă altcineva este încurajat,
pues buena suerte, a ver si no se espina.
Ei bine, noroc, să vedem dacă nu te spini.
s4
s4
Y te pareces tanto amor, a una enredadera,
Și semeni atât de mult cu dragostea, ca o târâtoare,
en cualquier tronco te atoras, y le das vueltas,
Te blochezi în orice portbagaj și îl întorci,
con tus ramitas que se enredan donde quieran
cu crengile tale care se încurcă oriunde vor ei
y entre tanto ramero, ya te apodamos, la ramera.
Și între timp, te-am poreclit, curvă.
us4
noi4
Pero que sea desrtica, oh si, desrtica,
Dar să fie deșert, oh da, deșert,
us4
noi4
pero que sea desrtica, oh si, desrtica,
dar să fie deșert, o da, deșert,
us4
noi4
Pero que sea desrtica, oh si, desrtica,
Dar să fie deșert, oh da, deșert,
us4
noi4
Pero que sea desrtica, oh si, desrtica,
Dar să fie deșert, oh da, deșert,
Eh! Eh!
Hei! Hei!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.