Vengo dalla Luna Paroles Traduction Française
Caparezza - Je viens de la Lune
by Caparezza
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Title : Vengo Dalla Luna
Titre : Je viens de la lune
Setting : E-A-D-G-B-E
Paramètre : E-A-D-G-B-E
Chords:
Accords :
Am: X-0-2-2-1-0 of 5-7-7-5-5-5
Suis : X-0-2-2-1-0 de 5-7-7-5-5-5
C/G: 3-3-2-0-1-0 of 3-3-5-5-5-3
C/G : 3-3-2-0-1-0 de 3-3-5-5-5-3
Dsus2: X-X-0-2-3-0 of X-5-7-7-5-5
Dsus2 : X-X-0-2-3-0 de X-5-7-7-5-5
E: 0-2-2-1-0-0 of X-7-9-9-9-7
E : 0-2-2-1-0-0 de X-7-9-9-9-7
Em7: 0-2-2-0-3-0 of X-7-9-7-8-7
Em7 : 0-2-2-0-3-0 de X-7-9-7-8-7
F: 1-3-3-2-1-1 of X-8-10-10-10-8
F : 1-3-3-2-1-1 de X-8-10-10-10-8
Bass part:
Partie basse :
Lead 1:
Piste 1 :
e:--------17~/12~-|
e:--------17~/12~-|
b:-13-------------|
b:-13-------------|
g:----14----------|
g:----14----------|
Bassline in the verses:
Ligne de basse dans les couplets :
g:---------------------------------|
g:---------------------------------|
d:---------------------------------|
d:---------------------------------|
a:---------------------------------|
à :---------------------------------|
e:--0p5-5--0p3-3--0p1-1--0-0--0p3~-|
e:--0p5-5--0p3-3--0p1-1--0-0--0p3~-|
...in the end:
...au final :
g:---------------------------------|
g:---------------------------------|
d:---------------------------------|
d:---------------------------------|
a:---------------------------------|
à :---------------------------------|
e:--0p5-5--0p3-3--0p1-1--0-0--0p8~-|
e:--0p5-5--0p3-3--0p1-1--0-0--0p8~-|
Intro:
Introduction :
F | % | % | % | + Lead 1
F | % | % | % | + Pistes 1
Distortion: (powerchords) + Lead 1:
Distorsion : (powerchords) + Lead 1 :
Verse: (zie bassline)
Couplet : (ligne de basse zie)
Io vengo dalla Luna
Je viens de la Lune
Che il cielo vi attraversa
Que le ciel passe à travers toi
E trovo inopportuna la paura per una cultura diversa.
Et je trouve inappropriée la peur d’une culture différente.
Chi su di me riversa
Qui se déverse sur moi
la sua follia perversa
sa folie perverse
Arriva al punto che quando mi vede sterza.
Au point que lorsqu’il me voit, il fait un écart.
Vuole mettermi sotto sto signorotto
Il veut me mettre sous ce monsieur
Che si fa vanto del santo attaccato sul cruscotto,
Qui se vante du saint attaché au tableau de bord,
Non ha capito che sono disposto
Il n'a pas compris que je voulais
A stare sotto, solamente quando fotto.
Pour rester en dessous, seulement quand je baise.
"Torna al tuo paese, sei diverso!"
"Rentre dans ton pays, tu es différent !"
Impossibile, vengo dall'universo,
Impossible, je viens de l'univers,
La rotta ho perso, che vuoi che ti dica,
J'ai perdu mon chemin, que veux-tu que je te dise,
Tu sei nato qui perch qui ti ha partorito una fica.
Vous êtes née ici parce qu'ici vous avez donné naissance à une chatte.
In che saresti migliore?
Dans quoi seriez-vous meilleur ?
Fammi il favore, compare,
Fais-moi une faveur, mon pote,
Qui non c' affare che tu possa meritare.
Il n’y a aucun accord ici que vous méritez.
Sei confinato, ma nel tuo stato mentale,
Vous êtes confiné, mais dans votre état d'esprit,
Io sono lunatico e pratico dove cazzo mi pare.
Je suis maussade et pratique partout où je veux.
Chorus: (distortion) + Lead 1
Chorus : (distorsion) + Lead 1
Io non sono nero,
Je ne suis pas noir,
Io non sono bianco,
Je ne suis pas blanc,
Io non sono attivo,
je ne suis pas actif,
Io non sono stanco,
je ne suis pas fatigué,
Io non provengo da nazione alcuna,
Je ne viens d'aucune nation,
Io si! io vengo dalla luna.
Je le fais ! Je viens de la lune.
Io non sono sano,
je ne suis pas en bonne santé,
Io non sono pazzo,
je ne suis pas fou,
Io non sono vero,
Je ne suis pas réel,
Io non sono falso,
Je ne suis pas faux,
Io non ti porto jella ne fortuna,
Je ne t'apporte ni malchance ni chance,
Io si! ti porto sulla luna!
Je le fais ! Je t'emmènerai sur la lune !
Io (io)
Je (je)
Vengo (vengo)
J'arrive (j'arrive)
Dalla luna
De la lune
Io (io)
Je (je)
Vengo (vengo)
J'arrive (j'arrive)
Vengo
j'arrive
Verse 2: (solo basso)
Couplet 2 : (basse uniquement)
Ce l'hai con me perch ti fotto il lavoro,
Tu m'en veux d'avoir gâché ton travail,
Perch ti fotto la macchina
Parce que je vais baiser ta voiture
O ti fotto la tipa sotto la luna?
Ou vais-je baiser la fille sous la lune ?
Cosa vuoi che sia,
Que veux-tu que ce soit,
Poi, non colpa mia
Là encore, ce n'est pas ma faute
Se la tua donna di cognome fa Pompilio come Numa.
Si le nom de famille de votre femme est Pompilio comme Numa.
Dici che sono brutto,
Tu dis que je suis moche,
Che puzzo come un ratto
Je sens le rat
Ma sei un coatto e soprattutto non sei Paul Newman.
Mais vous êtes un forçat et surtout vous n'êtes pas Paul Newman.
Non mi prende che di striscio la tua fiction,
Ta fiction ne fait que m'effleurer,
Io piscio sul tuo show che fila liscio come il Truman.
Je pisse sur ton émission qui se déroule bien comme Truman.
Ho nostalgia della mia luna leggera,
Ma lune claire me manque,
Ricordo una sera le stelle di una bandiera,
Je me souviens d'un soir des étoiles d'un drapeau,
Ma era una speranza era,
Mais c'était un espoir que ce soit le cas,
Una frontiera era,
Une frontière était,
La primavera di una nuova era era.
Le printemps d'une nouvelle ère.
"Stupido, ti riempiamo di ninnoli da subito
" Stupide, on va te remplir de bibelots tout de suite
In cambio del tuo stato libero di suddito"
En échange de votre statut libre de sujet"
No! una proposta inopportuna,
Non ! une proposition inappropriée,
Tieniti la terra, uomo, io voglio la luna!
Garde la terre, mec, je veux la lune !
Chorus: (distortion) + Lead 1
Chorus : (distorsion) + Lead 1
Io non sono nero,
Je ne suis pas noir,
Io non sono bianco,
Je ne suis pas blanc,
Io non sono attivo,
je ne suis pas actif,
Io non sono stanco,
je ne suis pas fatigué,
Io non provengo da nazione alcuna,
Je ne viens d'aucune nation,
Io si! io vengo dalla luna.
Je le fais ! Je viens de la lune.
Io non sono sano,
je ne suis pas en bonne santé,
Io non sono pazzo,
je ne suis pas fou,
Io non sono vero,
Je ne suis pas réel,
Io non sono falso,
Je ne suis pas faux,
Io non ti porto jella ne fortuna,
Je ne t'apporte ni malchance ni chance,
Io si! ti porto sulla luna!
Je le fais ! Je t'emmènerai sur la lune !
Io (io)
Je (je)
Vengo (vengo)
J'arrive (j'arrive)
Dalla luna
De la lune
Io (io)
Je (je)
Vengo (vengo)
J'arrive (j'arrive)
Vengo
j'arrive
Bridge:
Ponts :
Non stato facile per me
Ce n'était pas facile pour moi
Trovarmi qui,
Trouvez-moi ici,
Ospite inatteso,
Invité inattendu,
Peso indesiderato, arreso,
Poids indésirable, abandonné,
Complici i satelliti che
Grâce aux satellites qui
Riflettono un benessere artificiale,
Ils reflètent un bien-être artificiel,
Luna sotto la quale parlare d'amore.
Lune sous laquelle parler d’amour.
Terug naar gewone schema: |Am|C/G|F|E|
Terug naar gewone pattern : |Am|C/G|F|E|
Scaldati in casa davanti al tuo televisore
Réchauffez-vous chez vous devant votre télévision
La verit nella tua mentalit
La vérité dans ta mentalité
E' che la fiction sia meglio della vita reale
C'est que la fiction vaut mieux que la vraie vie
Che invece imprevedibile
Ce qui est plutôt imprévisible
E non il frutto di qualcosa gi scritto
Et ce n'est pas le fruit de quelque chose de déjà écrit
Su un libro che hai gi letto tutto
Sur un livre dont tu as déjà tout lu
Ma io, io, io no. Io, io, io...
Mais moi, je, je ne le fais pas. Je, je, je...
Chorus:
Chœur :
Io non sono nero,
Je ne suis pas noir,
Io non sono bianco,
Je ne suis pas blanc,
Io non sono attivo,
je ne suis pas actif,
Io non sono stanco,
je ne suis pas fatigué,
Io non provengo da nazione alcuna,
Je ne viens d'aucune nation,
Io si! io vengo dalla luna.
Je le fais ! Je viens de la lune.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
