Frank Morris Letra Traducción al Español
Luces capitales - Frank Morris
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
By Capital Lights
Por luces capitales
Intro: D A G D A G
Introducción: DAG DAG
Seven months in the making
Siete meses en proceso
Making only organized crime
Haciendo sólo el crimen organizado
We'll be masterminds if our jobs will reach the shore
Seremos autores intelectuales si nuestros trabajos llegan a la costa.
Another turning point in time tonight when the lights go out
Otro punto de inflexión en el tiempo esta noche cuando se apaguen las luces.
Shotgun freedom's what they say I'm about
La libertad de escopeta es lo que dicen que soy
What I'm about won't matter when I walk out the door
Lo que hago no importará cuando salga por la puerta
Familiar faces put on dolls, fashioned raincoats and hand made tools
Rostros familiares vestidos con muñecas, impermeables confeccionados y herramientas hechas a mano.
When that evening's ending, I'm still standing
Cuando termine esa noche, todavía estaré de pie
Taaaaaaallll,surrounded by these loopholed walls
Taaaaaaallll, rodeado por estas paredes con aspilleras
Any minute I'll begin a ticking time bomb till I run
En cualquier momento comenzaré una bomba de tiempo hasta que corra
Once we're gooooonnne, at the sight of the lights out
Una vez que estemos bien, al ver las luces apagadas
Nightfall shades the sun
El anochecer oscurece el sol
We'll put together said and done oh oh oh oh oh oh
Juntaremos dicho y hecho oh oh oh oh oh oh
Seven months left to breaking
Quedan siete meses para romper
Breaking only rules that apply
Rompiendo sólo las reglas que se aplican
In this prison labeled unable to abort
En esta prisión etiquetada como incapaz de abortar
A reputation redefined tonight when the lights go out
Una reputación redefinida esta noche cuando se apagan las luces
When the three of us go missing, one is missing out
Cuando los tres nos perdemos, uno se pierde
He gave little time to a job that needed more
Dedicó poco tiempo a un trabajo que necesitaba más
Familiar faces put on dolls, fashioned raincoats and handmade tools
Caras familiares vestidas con muñecas, impermeables confeccionados y herramientas hechas a mano.
When that evening's ending, I'm still standing
Cuando termine esa noche, todavía estaré de pie
Taaaaaaallll, surrounded by these loopholed walls
Taaaaaaallll, rodeado por estos muros con lagunas
Any minute I'll begin a ticking time bomb till I run
En cualquier momento comenzaré una bomba de tiempo hasta que corra
Once we're gooooonnne, at the sight of the lights out
Una vez que estemos bien, al ver las luces apagadas
Nightfall shades the sun
El anochecer oscurece el sol
We'll put together said and done oh oh oh oh oh oh
Juntaremos dicho y hecho oh oh oh oh oh oh
Lights out now, it's half past nine,
Las luces están apagadas ahora, son las nueve y media.
Up the 30-foot corridor, three men climb
Por el corredor de 30 pies, tres hombres suben
should've been four, but one man's left behind
Deberían haber sido cuatro, pero queda un hombre atrás.
Crawl from the rooftop down to the northern end
Arrástrate desde la azotea hasta el extremo norte.
Through the thickest fog to the water's edge
A través de la niebla más espesa hasta la orilla del agua
For the thrilling ride to be never seen again
Para que nunca más se vuelva a ver el emocionante viaje
Whistles blow in the morning at the sight of the break
Los silbatos suenan por la mañana al ver el descanso.
Three empty cells with only decoyed faces
Tres celdas vacías con sólo caras señuelo.
of the ones now known to the other side of the bay
de los que ahora se conocen al otro lado de la bahía
Victims lost and drowned, or so they say
Víctimas perdidas y ahogadas, o eso dicen
Only presumed dead, but the deadliest way
Sólo se presume muerto, pero de la manera más mortífera.
For you to keep your life is let it seem to slip away
Para ti mantener tu vida es dejar que parezca escaparse
Familiar faces put on dolls, fashioned raincoats and handmade tools
Caras familiares vestidas con muñecas, impermeables confeccionados y herramientas hechas a mano.
When that evening's ending, I'm still standing
Cuando termine esa noche, todavía estaré de pie
Taaaaaaallll, surrounded by these loopholed walls
Taaaaaaallll, rodeado por estos muros con lagunas
From beginning to the end a ticking time bomb on the run
De principio a fin, una bomba de tiempo en marcha
Now we're gooooonnne at the sight of the lights out
Ahora estamos muy contentos al ver las luces apagadas.
Nightfall shades the sun
El anochecer oscurece el sol
We'll put together said and done oh oh oh oh oh oh
Juntaremos dicho y hecho oh oh oh oh oh oh
oh oh oh oh
oh oh oh oh
Ending: D A G D A G
Finalizando: D A G D A G
Once and for aaaaaaalll, surrendured were the broke down walls
De una vez por todas, se rindieron los muros derribados
I can't thank them all enough for the pleasure of growing old
No puedo agradecerles lo suficiente a todos por el placer de envejecer.
We'll move oooooonn in a long-lived story, that everyone will know
Nos moveremos muuuucho en una historia de larga duración, que todos sabrán.
But the ending's left untold, but the ending's left untold
Pero el final no se ha contado, pero el final no se ha contado
But the ending's left untold, but the ending's left untold
Pero el final no se ha contado, pero el final no se ha contado
But the ending's left untold, but the ending's left untold
Pero el final no se ha contado, pero el final no se ha contado
(Continue to end)
(Continúa hasta el final)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
