Frank Morris Testo Traduzione Italiana
Luci della Capitale - Frank Morris
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
By Capital Lights
Di Capital Lights
Intro: D A G D A G
Introduzione: D A G D A G
Seven months in the making
Sette mesi di lavoro
Making only organized crime
Facendo solo criminalità organizzata
We'll be masterminds if our jobs will reach the shore
Saremo le menti se i nostri lavori raggiungeranno la riva
Another turning point in time tonight when the lights go out
Un altro punto di svolta nel tempo stasera, quando le luci si spengono
Shotgun freedom's what they say I'm about
Dicono che mi occupi della libertà dei fucili
What I'm about won't matter when I walk out the door
Quello che sto facendo non avrà importanza quando esco dalla porta
Familiar faces put on dolls, fashioned raincoats and hand made tools
Volti familiari indossano bambole, impermeabili modellati e strumenti fatti a mano
When that evening's ending, I'm still standing
Quando quella serata finisce, sono ancora in piedi
Taaaaaaallll,surrounded by these loopholed walls
Taaaaaaallll, circondato da queste mura piene di feritoie
Any minute I'll begin a ticking time bomb till I run
Da un momento all'altro farò partire una bomba a orologeria finché non scapperò
Once we're gooooonnne, at the sight of the lights out
Una volta partiti, alla vista delle luci spente
Nightfall shades the sun
Il calare della notte oscura il sole
We'll put together said and done oh oh oh oh oh oh
Metteremo insieme il detto e il fatto oh oh oh oh oh oh
Seven months left to breaking
Mancano sette mesi alla rottura
Breaking only rules that apply
Infrangere solo le regole applicabili
In this prison labeled unable to abort
In questa prigione etichettata come incapace di abortire
A reputation redefined tonight when the lights go out
Una reputazione ridefinita stasera quando le luci si spengono
When the three of us go missing, one is missing out
Quando scompaiono tutti e tre, uno si perde
He gave little time to a job that needed more
Dedicava poco tempo a un lavoro che richiedeva di più
Familiar faces put on dolls, fashioned raincoats and handmade tools
Volti familiari indossano bambole, impermeabili modellati e strumenti fatti a mano
When that evening's ending, I'm still standing
Quando quella serata finisce, sono ancora in piedi
Taaaaaaallll, surrounded by these loopholed walls
Taaaaaaallll, circondato da queste mura piene di feritoie
Any minute I'll begin a ticking time bomb till I run
Da un momento all'altro farò partire una bomba a orologeria finché non scapperò
Once we're gooooonnne, at the sight of the lights out
Una volta partiti, alla vista delle luci spente
Nightfall shades the sun
Il calare della notte oscura il sole
We'll put together said and done oh oh oh oh oh oh
Metteremo insieme il detto e il fatto oh oh oh oh oh oh
Lights out now, it's half past nine,
Luci spente adesso, sono le nove e mezza,
Up the 30-foot corridor, three men climb
Lungo il corridoio di 9 metri salgono tre uomini
should've been four, but one man's left behind
avrebbero dovuto essere quattro, ma un uomo è rimasto indietro
Crawl from the rooftop down to the northern end
Striscia dal tetto fino all'estremità settentrionale
Through the thickest fog to the water's edge
Attraverso la nebbia più fitta fino al bordo dell'acqua
For the thrilling ride to be never seen again
Perché l'emozionante viaggio non venga mai più visto
Whistles blow in the morning at the sight of the break
Al mattino fischiano alla vista della pausa
Three empty cells with only decoyed faces
Tre celle vuote con solo facce ingannate
of the ones now known to the other side of the bay
di quelli ormai conosciuti dall'altra parte della baia
Victims lost and drowned, or so they say
Le vittime hanno perso la vita e sono annegate, o almeno così dicono
Only presumed dead, but the deadliest way
Solo presumibilmente morto, ma nel modo più letale
For you to keep your life is let it seem to slip away
Per te, mantenere la tua vita significa lasciare che sembri scivolare via
Familiar faces put on dolls, fashioned raincoats and handmade tools
Volti familiari indossano bambole, impermeabili modellati e strumenti fatti a mano
When that evening's ending, I'm still standing
Quando quella serata finisce, sono ancora in piedi
Taaaaaaallll, surrounded by these loopholed walls
Taaaaaaallll, circondato da queste mura piene di feritoie
From beginning to the end a ticking time bomb on the run
Dall'inizio alla fine una bomba a orologeria in fuga
Now we're gooooonnne at the sight of the lights out
Adesso siamo buonissimi alla vista delle luci spente
Nightfall shades the sun
Il calare della notte oscura il sole
We'll put together said and done oh oh oh oh oh oh
Metteremo insieme il detto e il fatto oh oh oh oh oh oh
oh oh oh oh
oh oh oh oh
Ending: D A G D A G
Finale: D A G D A G
Once and for aaaaaaalll, surrendured were the broke down walls
Una volta e per sempre, i muri crollati furono abbandonati
I can't thank them all enough for the pleasure of growing old
Non potrò mai ringraziarli abbastanza per il piacere di invecchiare
We'll move oooooonn in a long-lived story, that everyone will know
Ci muoveremoooooonn in una storia longeva, che tutti conosceranno
But the ending's left untold, but the ending's left untold
Ma il finale non è stato detto, ma il finale non è stato detto
But the ending's left untold, but the ending's left untold
Ma il finale non è stato detto, ma il finale non è stato detto
But the ending's left untold, but the ending's left untold
Ma il finale non è stato detto, ma il finale non è stato detto
(Continue to end)
(Continua fino alla fine)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
