The Last Saskatchewan Pirate Liedtext Deutsche Übersetzung

Captain Tractor – Der letzte Saskatchewan-Pirat

by Captain Tractor

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Captain Tractor The Last Saskatchewan Pirate

Well I used to be a farmer, and I made a living fine.
Nun, ich war früher Bauer und habe meinen Lebensunterhalt gut verdient.
I had a little stretch of land along the CP line.
Ich hatte ein kleines Stück Land entlang der CP-Linie.
But times went by and though I tried , the money wasn't there,
Aber die Zeiten vergingen und obwohl ich es versuchte, war das Geld nicht da,
and the bankers came and took my land and told me fair is fair.
Und die Bankiers kamen und nahmen mein Land und sagten mir, fair sei fair.
I looked for every kind of job the answer always no,
Ich habe für jede Art von Job nach der Antwort immer „Nein“ gesucht.
Hire you now they always laughed we just let 20 go
Stellen Sie Sie jetzt ein. Sie haben immer gelacht, wir haben einfach 20 gehen lassen
The government they promised me a measly a little sum
Die Regierung hat mir eine kleine Summe versprochen
But I've got too much pride to end up just another bum,
Aber ich bin zu stolz, um am Ende nur ein weiterer Penner zu sein,
Then I thought who gives a damn if all the jobs are gone,
Dann dachte ich, wen interessiert es schon, wenn alle Jobs weg sind?
I'm gonna be a pirate, on the river Saskatchewan
Ich werde ein Pirat sein, auf dem Fluss Saskatchewan
And it's a heave ho coming down the plains
Und es ist ein Riesenspaß, wenn man über die Ebene kommt
Stealing wheat and barley and all the other grains
Diebstahl von Weizen, Gerste und allen anderen Getreidesorten
And it's a ho hey farmers bar your doors
Und es ist ein Hallo, hey, die Bauern verriegeln eure Türen
When you see the Jolly Rodger on Regina's mighty shores
Wenn Sie den Jolly Rodger an Reginas mächtigen Ufern sehen
WHISTLING
PFEIFEN
VERSE 2 (no prechorus)
Strophe 2 (kein Vorchor)
Well you think the local farmers would know that I'm at large
Nun, Sie denken, die örtlichen Bauern wüssten, dass ich auf freiem Fuß bin
But just the other day I found an unprotected barge
Aber erst neulich habe ich einen ungeschützten Lastkahn gefunden
I snuck up right behind them and they were none the wiser
Ich schlich mich direkt hinter sie, aber sie merkten nichts davon
I rammed the ship and sank it and stole the fertilizer.
Ich habe das Schiff gerammt und versenkt und den Dünger gestohlen.
Bridge outside of Moose Jaw spans the mighty river
Die Brücke außerhalb von Moose Jaw überspannt den mächtigen Fluss
Farmers cross with so much fear their stomach are a-quiver,
Die Bauern überqueren die Straße mit so großer Angst, dass ihnen der Magen zittert.
'Cause they know that Captain Tractor's hiding in the bay
Weil sie wissen, dass sich Captain Tractor in der Bucht versteckt
I'll jump the bridge and knock 'em cold and sail off with their hayyyyy
Ich werde über die Brücke springen, sie umhauen und mit ihrem Heu wegsegeln
And it's a ho hi coming down the plains
Und es ist ein Ho-Hallo, wenn man die Ebene hinunterkommt
Stealing wheat and barley and all the other grains
Diebstahl von Weizen, Gerste und allen anderen Getreidesorten
And it's a hey ho farmers bar your doors
Und es ist ein Hallo, die Bauern verriegeln eure Türen
When you see the Jolly Rodger on Regina's mighty shores
Wenn Sie den Jolly Rodger an Reginas mächtigen Ufern sehen
WHISTLING
PFEIFEN
Well mountie Bob he chased me, he was always at my throat.
Nun, Mountie Bob, er hat mich gejagt, er war mir immer an der Kehle.
He followed on the shore lines cause he didn't own a boat.
Er folgte den Küstenlinien, weil er kein Boot besaß.
But the cutbacks were coming and the mountie lost his job,
Aber die Kürzungen kamen und der Mountie verlor seinen Job,
So now he's sailing with me and we calls him Salty Bob.
Jetzt segelt er mit mir und wir nennen ihn Salty Bob.
A swinging sword and skull and bones and pleasant company,
Ein schwingendes Schwert und ein Schädel und Knochen und angenehme Gesellschaft,
I never pay my income tax and screw the GST (Screw it!)
Ich zahle nie meine Einkommenssteuer und scheiß auf die GST (Scheiß drauf!)
Sailing down to Saskatoon the terror of the sea,
Segeln hinunter nach Saskatoon, dem Schrecken des Meeres,
If you want to reach the co-op boy you gotta get by me
Wenn du den Genossenschaftsjungen erreichen willst, musst du an mir vorbeikommen
HA-HAR
HA-HAR
And it's a hi ho coming down the plains
Und es ist ein Hi-Ho, der die Ebene hinunterkommt
Stealing wheat and barley and all the other grains
Diebstahl von Weizen, Gerste und allen anderen Getreidesorten
And it's a hi hey farmers bar your doors
Und es ist ein Hallo, hey Bauern, verriegelt eure Türen
When you see the Jolly Rodger on Regina's mighty shores
Wenn Sie den Jolly Rodger an Reginas mächtigen Ufern sehen
WHISTLING
PFEIFEN
Well the pirate life's appealing but you don't just find it here,
Nun, das Piratenleben ist reizvoll, aber man findet es nicht nur hier,
I hear in North Alberta there's a band of buccaneers,
Ich habe gehört, dass es in Nord-Alberta eine Bande Freibeuter gibt,
They roam the Athabasca from Smith to Fort McKay,
Sie durchstreifen den Athabasca von Smith bis Fort McKay,
And you're gonna lose your Stetson if you have to pass their way,
Und du wirst deinen Stetson verlieren, wenn du ihnen über den Weg laufen musst,
Well winter is a-coming and a chill is in the breeze,
Nun, der Winter steht vor der Tür und eine kühle Brise weht,
But pirate days are over once the river starts to freeze,
Aber die Piratenzeit ist vorbei, sobald der Fluss zu gefrieren beginnt,
But I'll be back in spring time and now I have to go
Aber ich werde im Frühling zurück sein und jetzt muss ich gehen
I hear there's lots of plundering down in New Mexico,
Ich habe gehört, dass es in New Mexico viel Plünderung gibt,
And it's a heave ho coming down the plains
Und es ist ein Riesenspaß, wenn man über die Ebene kommt
Stealing wheat and barley and all the other grains
Diebstahl von Weizen, Gerste und allen anderen Getreidesorten
And it's a ho hey farmers bar your doors
Und es ist ein Hallo, hey, die Bauern verriegeln eure Türen
When you see the Jolly Rodger on Regina's mighty shores
Wenn Sie den Jolly Rodger an Reginas mächtigen Ufern sehen
(sing with no music)
(ohne Musik singen)
(And it's a hi ho coming down the plains
(Und es ist ein Hi-Ho, der die Ebene herunterkommt
Stealing wheat and barley and all the other grains
Diebstahl von Weizen, Gerste und allen anderen Getreidesorten
And it's a hi hey farmers bar your doors
Und es ist ein Hallo, hey Bauern, verriegelt eure Türen
When you see the Jolly Rodger on Regina's mighty shores)
Wenn Sie den Jolly Rodger an Reginas mächtigen Ufern sehen)
And it's a heave ho coming down the plains
Und es ist ein Riesenspaß, wenn man über die Ebene kommt
Stealing wheat and barley and all the other grains
Diebstahl von Weizen, Gerste und allen anderen Getreidesorten
And it's a ho hey farmers bar your doors
Und es ist ein Hallo, hey, die Bauern verriegeln eure Türen
When you see the Jolly Rodger on Regina's mighty shores
Wenn Sie den Jolly Rodger an Reginas mächtigen Ufern sehen
When you see the Jolly Rodger on Regina's mighty shores
Wenn Sie den Jolly Rodger an Reginas mächtigen Ufern sehen
When you see the Jolly Rodger on Regina's mighty shores
Wenn Sie den Jolly Rodger an Reginas mächtigen Ufern sehen

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.