The Last Saskatchewan Pirate Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Kapitan Traktor – Ostatni pirat z Saskatchewan
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Well I used to be a farmer, and I made a living fine.
Cóż, byłem rolnikiem i nieźle zarabiałem na życie.
I had a little stretch of land along the CP line.
Miałem mały kawałek ziemi wzdłuż linii CP.
But times went by and though I tried , the money wasn't there,
Ale czasy mijały i chociaż próbowałem, pieniędzy nie było,
and the bankers came and took my land and told me fair is fair.
a bankierzy przyszli, zabrali moją ziemię i powiedzieli, że sprawiedliwość jest uczciwa.
I looked for every kind of job the answer always no,
Szukałem każdej pracy i zawsze odpowiedź brzmiała nie,
Hire you now they always laughed we just let 20 go
Zatrudnię cię teraz, zawsze się śmiali, a my zwolniliśmy 20 osób
The government they promised me a measly a little sum
Rząd obiecał mi marną sumkę
But I've got too much pride to end up just another bum,
Ale mam zbyt dużo dumy, żeby skończyć jako kolejny włóczęga,
Then I thought who gives a damn if all the jobs are gone,
Potem pomyślałem, kogo to obchodzi, że nie ma już wszystkich posad,
I'm gonna be a pirate, on the river Saskatchewan
Będę piratem na rzece Saskatchewan
And it's a heave ho coming down the plains
I to jest ciężka jazda, schodząca po równinach
Stealing wheat and barley and all the other grains
Kradną pszenicę, jęczmień i wszystkie inne zboża
And it's a ho hey farmers bar your doors
I to jest hej, rolnicy, ryglujcie drzwi
When you see the Jolly Rodger on Regina's mighty shores
Kiedy zobaczysz Jolly'ego Rodgera na potężnych wybrzeżach Reginy
WHISTLING
GWIZDZENIE
VERSE 2 (no prechorus)
Zwrotka 2 (bez refrenu)
Well you think the local farmers would know that I'm at large
Cóż, myślisz, że miejscowi rolnicy wiedzą, że jestem na wolności
But just the other day I found an unprotected barge
Ale pewnego dnia znalazłem niezabezpieczoną barkę
I snuck up right behind them and they were none the wiser
Zakradłem się tuż za nimi, a oni nie byli ani trochę mądrzejsi
I rammed the ship and sank it and stole the fertilizer.
Staranowałem statek, zatopiłem go i ukradłem nawóz.
Bridge outside of Moose Jaw spans the mighty river
Most na zewnątrz Moose Jaw rozciąga się nad potężną rzeką
Farmers cross with so much fear their stomach are a-quiver,
Rolnicy przechodzą przez taki strach, że aż ściska ich żołądek,
'Cause they know that Captain Tractor's hiding in the bay
Bo wiedzą, że Kapitan Traktor ukrywa się w zatoce
I'll jump the bridge and knock 'em cold and sail off with their hayyyyy
Skoczę z mostu, powalę ich i odpłynę z ich sianem
And it's a ho hi coming down the plains
I to jest ho cześć, schodząca po równinach
Stealing wheat and barley and all the other grains
Kradną pszenicę, jęczmień i wszystkie inne zboża
And it's a hey ho farmers bar your doors
I to jest hej, rolnicy, ryglujcie drzwi
When you see the Jolly Rodger on Regina's mighty shores
Kiedy zobaczysz Jolly'ego Rodgera na potężnych wybrzeżach Reginy
WHISTLING
GWIZDZENIE
Well mountie Bob he chased me, he was always at my throat.
Cóż, wierzchowiec Bob, gonił mnie, zawsze skakał mi do gardła.
He followed on the shore lines cause he didn't own a boat.
Podążał wzdłuż linii brzegowej, bo nie miał łodzi.
But the cutbacks were coming and the mountie lost his job,
Ale nadchodziły cięcia i wierzchowiec stracił pracę,
So now he's sailing with me and we calls him Salty Bob.
Więc teraz płynie ze mną i nazywamy go Słony Bob.
A swinging sword and skull and bones and pleasant company,
Kołyszący się miecz, czaszka i kości i miłe towarzystwo,
I never pay my income tax and screw the GST (Screw it!)
Nigdy nie płacę podatku dochodowego i nie pierdolę podatku GST (pieprzyć to!)
Sailing down to Saskatoon the terror of the sea,
Żeglując do Saskatoon, terror morza,
If you want to reach the co-op boy you gotta get by me
Jeśli chcesz się skontaktować z chłopakiem ze współpracy, musisz mnie ominąć
HA-HAR
HA-HAR
And it's a hi ho coming down the plains
I to jest cześć, schodząca po równinach
Stealing wheat and barley and all the other grains
Kradną pszenicę, jęczmień i wszystkie inne zboża
And it's a hi hey farmers bar your doors
I to jest „cześć, hej, rolnicy, ryglujcie drzwi”.
When you see the Jolly Rodger on Regina's mighty shores
Kiedy zobaczysz Jolly'ego Rodgera na potężnych wybrzeżach Reginy
WHISTLING
GWIZDZENIE
Well the pirate life's appealing but you don't just find it here,
Cóż, życie piratów jest atrakcyjne, ale nie znajdziesz go tylko tutaj,
I hear in North Alberta there's a band of buccaneers,
Słyszałem, że w Północnej Albercie jest banda korsarzy,
They roam the Athabasca from Smith to Fort McKay,
Wędrują po Athabasce od Smith do Fort McKay,
And you're gonna lose your Stetson if you have to pass their way,
I stracisz Stetsona, jeśli będziesz musiał przejść im drogę,
Well winter is a-coming and a chill is in the breeze,
Cóż, nadchodzi zima i wieje chłód,
But pirate days are over once the river starts to freeze,
Ale dni piratów się skończyły, gdy rzeka zaczęła zamarzać,
But I'll be back in spring time and now I have to go
Ale wrócę na wiosnę i teraz muszę jechać
I hear there's lots of plundering down in New Mexico,
Słyszałem, że w Nowym Meksyku doszło do licznych grabieży,
And it's a heave ho coming down the plains
I to jest ciężka jazda, schodząca po równinach
Stealing wheat and barley and all the other grains
Kradną pszenicę, jęczmień i wszystkie inne zboża
And it's a ho hey farmers bar your doors
I to jest hej, rolnicy, ryglujcie drzwi
When you see the Jolly Rodger on Regina's mighty shores
Kiedy zobaczysz Jolly'ego Rodgera na potężnych wybrzeżach Reginy
(sing with no music)
(śpiewaj bez muzyki)
(And it's a hi ho coming down the plains
(I to jest cześć, schodząca z równin
Stealing wheat and barley and all the other grains
Kradną pszenicę, jęczmień i wszystkie inne zboża
And it's a hi hey farmers bar your doors
I to jest „cześć, hej, rolnicy, ryglujcie drzwi”.
When you see the Jolly Rodger on Regina's mighty shores)
Kiedy widzisz Jolly'ego Rodgera na potężnych wybrzeżach Reginy)
And it's a heave ho coming down the plains
I to jest ciężka jazda, schodząca po równinach
Stealing wheat and barley and all the other grains
Kradną pszenicę, jęczmień i wszystkie inne zboża
And it's a ho hey farmers bar your doors
I to jest hej, rolnicy, ryglujcie drzwi
When you see the Jolly Rodger on Regina's mighty shores
Kiedy zobaczysz Jolly'ego Rodgera na potężnych wybrzeżach Reginy
When you see the Jolly Rodger on Regina's mighty shores
Kiedy zobaczysz Jolly'ego Rodgera na potężnych wybrzeżach Reginy
When you see the Jolly Rodger on Regina's mighty shores
Kiedy zobaczysz Jolly'ego Rodgera na potężnych wybrzeżach Reginy
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
