There Were Roses كلمات أغنية ترجمة عربية

كارا ديلون - كانت هناك ورود

by Cara Dillon

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cara Dillon There Were Roses

my song for you this evening
أغنيتي لك هذا المساء
It's not to make you sad
ليس لجعلك حزينا
nor for adding to the sorrows
ولا لزيادة الأحزان
of this troubled northern land
من هذه الأرض الشمالية المضطربة
but lately I been thinking
ولكن في الآونة الأخيرة كنت أفكر
and it just won't leave my mind
وهذا لن يترك ذهني
to tell you of two friends one time
لأخبرك عن صديقين مرة واحدة
who were both good friends of mine
وكلاهما كانا صديقين حميمين لي
alan bell from benagh
آلان بيل من بيناغ
he lived just across the fields
كان يعيش عبر الحقول
a great man for the music
رجل عظيم للموسيقى
and the dancing and the reels
والرقص والبكرات
o'malley came from south armagh
أومالي جاء من جنوب ارماغ
to court young alice fair
لمحاكمة الشابة أليس فير
and we'd often meet on the ryan road
وكنا نلتقي في كثير من الأحيان على طريق ريان
and laughter filled the air
والضحك ملأ الهواء
there were roses, roses, there were roses
كانت هناك ورود، ورود، كانت هناك ورود
and the tears of the people ran together
وجرت دموع الشعب معًا
alan he was protestant
آلان كان بروتستانتيًا
and sean was catholic born
وشون ولد كاثوليكيًا
it never made a difference
لم يحدث فرقًا أبدًا
for the friendship it was strong
لأن الصداقة كانت قوية
and sometimes in the evening
وأحيانا في المساء
when we heard the sound of the drums
عندما سمعنا صوت الطبول
we said it won't divide us
قلنا أنه لن يفرقنا
we will always be the ones
سنكون دائما هم
for the ground our fathers ploughed in
من أجل الأرض التي حرثها آباؤنا
well the soil is just the same
حسنا، التربة هي نفسها
and the places where we say our prayers
والأماكن التي نتلو فيها صلواتنا
have just got different names
لقد حصلت للتو على أسماء مختلفة
we talked about the friends who died
تحدثنا عن الأصدقاء الذين ماتوا
and hoped there'd be no more
وأعرب عن أمله في ألا يكون هناك المزيد
it was little then that we realised
ولم ندرك إلا القليل
the tragedy in store
المأساة في المتجر
there were roses, roses, there were roses
كانت هناك ورود، ورود، كانت هناك ورود
and the tears of the people ran together
وجرت دموع الشعب معًا
it was on the sunday morning
كان ذلك في صباح يوم الأحد
when the awful news came round
عندما جاءت الأخبار الفظيعة
another killing has been done
لقد تم قتل آخر
just outside newry town
فقط خارج مدينة نيوري
we knew that alan danced up there
كنا نعلم أن آلان رقص هناك
we knew he liked the band
كنا نعلم أنه يحب الفرقة
when we heard that he was dead
عندما سمعنا أنه مات
we just could not understand
لم نتمكن من الفهم
we gathered at the graveside
اجتمعنا عند القبر
on that cold and rainy day
في ذلك اليوم البارد والممطر
and the minister he closed his eyes
والوزير أغمض عينيه
and he prayed for no revenge
وصلى من أجل عدم الانتقام
and all the ones who knew him
وجميع الذين عرفوه
from along the ryan road
من على طول طريق الريان
bowed their heads
انحنوا رؤوسهم
and said a prayer
وقال صلاة
for the resting of his soul
لراحة روحه
there were roses, roses, there were roses
كانت هناك ورود، ورود، كانت هناك ورود
and the tears of the people ran together
وجرت دموع الشعب معًا
well fear it filled the countryside
حسنًا ، أخشى أنها ملأت الريف
there was fear in every home
كان الخوف في كل بيت
when the car of death came prowling
عندما جاءت سيارة الموت متجولة
round the lonely ryan road
حول طريق الريان الوحيد
a catholic will be killed tonight
سيتم قتل كاثوليكي الليلة
to even up the score
حتى تصل النتيجة
o christ it's young o'malley
يا إلهي إنه شاب أومالي
that they've taken from the door
التي أخذوها من الباب
"alan was my friend" he cried
"كان آلان صديقي" بكى
he begged them with his fear
توسل إليهم بخوفه
but centuries of hatred
بل قرون من الكراهية
have ears that cannot hear
لها آذان لا تسمع
an eye for an eye
العين بالعين
was all that filled their minds
كان كل ما ملأ عقولهم
and another eye for another eye
وعين أخرى بعين أخرى
till everyone is blind
حتى يصبح الجميع أعمى
there were roses, roses, there were roses
كانت هناك ورود، ورود، كانت هناك ورود
and the tears of the people ran together
وجرت دموع الشعب معًا
so my song for you this evening
لذلك أغنيتي لك هذا المساء
it's not to make you sad
ليس لجعلك حزينا
nor for adding to the sorrows
ولا لزيادة الأحزان
of this troubled northern land
من هذه الأرض الشمالية المضطربة
but lately I been thinking
ولكن في الآونة الأخيرة كنت أفكر
and it just won't leave my mind
وهذا لن يترك ذهني
to tell you of two friends one time
لأخبرك عن صديقين مرة واحدة
who were both good friends of mine
وكلاهما كانا صديقين حميمين لي
I don't know where the moral is
لا أعرف أين الأخلاق
or where this song should end
أو حيث يجب أن تنتهي هذه الأغنية
but I wonder just how many wars
لكني أتساءل كم عدد الحروب؟
are fought between good friends
يتم القتال بين الأصدقاء الجيدين
and those that give the orders
والذين يعطون الأوامر
are not the ones to die
ليسوا هم الذين يموتون
it's bell and o'malley
انها الجرس وأومالي
and the likes of you and i
وأمثالك وأنا
there were roses, roses, there were roses
كانت هناك ورود، ورود، كانت هناك ورود
and the tears of the people ran together
وجرت دموع الشعب معًا
there were roses, roses, there were roses
كانت هناك ورود، ورود، كانت هناك ورود

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.