There Were Roses Liedtext Deutsche Übersetzung
Cara Dillon – Es waren Rosen
by Cara Dillon
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
my song for you this evening
Mein Lied für dich heute Abend
It's not to make you sad
Es geht nicht darum, dich traurig zu machen
nor for adding to the sorrows
noch um die Sorgen zu vergrößern
of this troubled northern land
dieses unruhigen nördlichen Landes
but lately I been thinking
aber in letzter Zeit habe ich nachgedacht
and it just won't leave my mind
und es geht mir einfach nicht aus dem Kopf
to tell you of two friends one time
um dir einmal von zwei Freunden zu erzählen
who were both good friends of mine
die beide gute Freunde von mir waren
alan bell from benagh
Alan Bell aus Benagh
he lived just across the fields
Er wohnte direkt gegenüber den Feldern
a great man for the music
ein toller Mann für die Musik
and the dancing and the reels
und das Tanzen und die Rollen
o'malley came from south armagh
O'Malley kam aus South Armagh
to court young alice fair
um die junge Alice Fair zu umwerben
and we'd often meet on the ryan road
Und wir trafen uns oft auf der Ryan Road
and laughter filled the air
und Gelächter erfüllte die Luft
there were roses, roses, there were roses
Es gab Rosen, Rosen, es gab Rosen
and the tears of the people ran together
und die Tränen des Volkes flossen zusammen
alan he was protestant
Alan, er war protestantisch
and sean was catholic born
und Sean wurde als Katholik geboren
it never made a difference
es hat nie einen Unterschied gemacht
for the friendship it was strong
Für die Freundschaft war es stark
and sometimes in the evening
und manchmal auch abends
when we heard the sound of the drums
als wir den Klang der Trommeln hörten
we said it won't divide us
Wir sagten, es würde uns nicht spalten
we will always be the ones
Wir werden immer diejenigen sein
for the ground our fathers ploughed in
für den Boden, den unsere Väter gepflügt haben
well the soil is just the same
Nun, der Boden ist genau derselbe
and the places where we say our prayers
und die Orte, an denen wir unsere Gebete sprechen
have just got different names
habe einfach andere Namen bekommen
we talked about the friends who died
Wir haben über die verstorbenen Freunde gesprochen
and hoped there'd be no more
und hoffte, dass es keine mehr geben würde
it was little then that we realised
Damals war es noch nicht viel, was uns klar wurde
the tragedy in store
die Tragödie, die bevorsteht
there were roses, roses, there were roses
Es gab Rosen, Rosen, es gab Rosen
and the tears of the people ran together
und die Tränen des Volkes flossen zusammen
it was on the sunday morning
Es war am Sonntagmorgen
when the awful news came round
als die schreckliche Nachricht kam
another killing has been done
ein weiterer Mord wurde begangen
just outside newry town
etwas außerhalb der Stadt Newry
we knew that alan danced up there
Wir wussten, dass Alan dort oben getanzt hat
we knew he liked the band
Wir wussten, dass ihm die Band gefiel
when we heard that he was dead
als wir hörten, dass er tot war
we just could not understand
wir konnten es einfach nicht verstehen
we gathered at the graveside
Wir versammelten uns am Grab
on that cold and rainy day
an diesem kalten und regnerischen Tag
and the minister he closed his eyes
und der Pfarrer schloss die Augen
and he prayed for no revenge
und er betete um keine Rache
and all the ones who knew him
und alle, die ihn kannten
from along the ryan road
Von der Ryan Road
bowed their heads
senkten ihre Köpfe
and said a prayer
und sprach ein Gebet
for the resting of his soul
für die Ruhe seiner Seele
there were roses, roses, there were roses
Es gab Rosen, Rosen, es gab Rosen
and the tears of the people ran together
und die Tränen des Volkes flossen zusammen
well fear it filled the countryside
Nun ja, ich fürchte, es füllte das ganze Land
there was fear in every home
In jedem Haus herrschte Angst
when the car of death came prowling
Als das Auto des Todes vorbeikam
round the lonely ryan road
Rund um die einsame Ryan Road
a catholic will be killed tonight
Heute Nacht wird ein Katholik getötet
to even up the score
um die Punktzahl auszugleichen
o christ it's young o'malley
Oh Gott, es ist jung, O'Malley
that they've taken from the door
Dass sie von der Tür genommen haben
"alan was my friend" he cried
„Alan war mein Freund“, rief er
he begged them with his fear
er flehte sie mit seiner Angst an
but centuries of hatred
aber Jahrhunderte des Hasses
have ears that cannot hear
Ohren haben, die nicht hören können
an eye for an eye
Auge um Auge
was all that filled their minds
war alles, was ihnen durch den Kopf ging
and another eye for another eye
und ein anderes Auge für ein anderes Auge
till everyone is blind
bis alle blind sind
there were roses, roses, there were roses
Es gab Rosen, Rosen, es gab Rosen
and the tears of the people ran together
und die Tränen des Volkes flossen zusammen
so my song for you this evening
also mein Lied für dich heute Abend
it's not to make you sad
Es geht nicht darum, dich traurig zu machen
nor for adding to the sorrows
noch um die Sorgen zu vergrößern
of this troubled northern land
dieses unruhigen nördlichen Landes
but lately I been thinking
aber in letzter Zeit habe ich nachgedacht
and it just won't leave my mind
und es geht mir einfach nicht aus dem Kopf
to tell you of two friends one time
um dir einmal von zwei Freunden zu erzählen
who were both good friends of mine
die beide gute Freunde von mir waren
I don't know where the moral is
Ich weiß nicht, wo die Moral ist
or where this song should end
oder wo dieses Lied enden soll
but I wonder just how many wars
aber ich frage mich, wie viele Kriege es gibt
are fought between good friends
werden zwischen guten Freunden gekämpft
and those that give the orders
und diejenigen, die die Befehle erteilen
are not the ones to die
sind nicht diejenigen, die sterben
it's bell and o'malley
Es heißt Bell and O'Malley
and the likes of you and i
und Leute wie du und ich
there were roses, roses, there were roses
Es gab Rosen, Rosen, es gab Rosen
and the tears of the people ran together
und die Tränen des Volkes flossen zusammen
there were roses, roses, there were roses
Es gab Rosen, Rosen, es gab Rosen
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
